"la création d'une université" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء جامعة
        
    • إنشاء الجامعة
        
    • إقامة جامعة
        
    la création d'une université internationale pour les femmes a facilité l'enseignement supérieur pour les femmes. UN كما أن إنشاء جامعة دولية للنساء قد يسّر حصول المرأة على التعليم العالي.
    Dans un premier temps, la communauté hongroise a accepté la solution transitoire de la création d'une université multiculturelle. UN وفي بداية الأمر، قبِل المجتمع الهنغاري بحل مؤقت يتمثل في إنشاء جامعة متعددة الثقافات.
    Étude de faisabilité sur la création d'une université nationale à Djibouti UN دراسة جدوى بشأن إنشاء جامعة وطنية في جيبوتي
    En outre, la Réunion a adopté plusieurs propositions concrètes, notamment la création d'une université autochtone mondiale dont le personnel et les administrateurs seraient autochtones. UN واعتمد الاجتماع، فضلا عن ذلك، عدة اقتراحات عملية المنحى تشمل إنشاء جامعة عالمية للسكان اﻷصليين يشغل وظائفها ويتولى إدارتها سكان أصليون.
    :: Prier les organismes de financement et d'investissement arabes d'étudier la possibilité de contribuer à la création d'une université nationale des Comores; UN الطلب إلى صناديق التمويل والاستثمار العربية دراسة إمكانية الإسهام في إنشاء الجامعة الوطنية القمرية.
    En 1969, U Thant, qui était alors Secrétaire général de l'ONU, a proposé la création d'une université d'un type nouveau, qui se consacrerait à la recherche sur les problèmes mondiaux pressants et favoriserait la compréhension entre les peuples. UN 2- وفي 1969، اقترح الأمين العام للأمم المتحدة آنذاك، يوثانت، إقامة جامعة من نوع جديد تكرس لبحث القضايا العالمية الملحة وتشجيع التفاهم الدولي.
    À sa vingt-quatrième session, en 1969, l'Assemblée générale a examiné la question de la création d'une université internationale qui se consacrerait aux buts de paix et de progrès énoncés dans la Charte. UN في الدورة الرابعة والعشرين المعقودة في عام ١٩٦٩، نظرت الجمعية العامة في مسألة إنشاء جامعة دولية، تكرس لتحقيق هدفي السلم والتقدم الواردين في الميثاق.
    On encouragera de même la création d'une université maya ou d'institutions d'enseignement supérieur autochtones et l'on donnera au Conseil national de l'enseignement maya les moyens de fonctionner. UN وتشجع الحكومة على إنشاء جامعة خاصة بثقافة المايا أو معاهد عليا لتدريس ثقافة السكان اﻷصليين، كما تشجع أعمال المجلس الوطني لتعليم ثقافة المايا.
    À sa vingt-quatrième session, en 1969, l'Assemblée générale a examiné la question de la création d'une université internationale qui se consacrerait aux buts de paix et de progrès énoncés dans la Charte. UN في الدورة الرابعة والعشرين، المعقودة عام 1969، نظرت الجمعية العامة في مسألة إنشاء جامعة دولية تكرس لتحقيق هدفي السلم والتقدم الواردين في الميثاق.
    Il recommande qu'une étude de faisabilité soit réalisée au sujet de la création d'une université arabe en Israël, qui permettrait d'assurer l'égalité des chances et de l'accès à l'enseignement supérieur dans les différentes langues officielles. UN وتوصي اللجنة بالاضطلاع بدراسة جدوى إنشاء جامعة عربية في إسرائيل لغرض ضمان تكافؤ الفرص والحصول على التعليم العالي باللغات الرسمية المعنية.
    La Mission est en train de mettre au point avec l'UNESCO des propositions tendant à récolter des fonds afin de mener une étude de faisabilité approfondie concernant la création d'une université unifiée, multiethnique et libérale en Bosnie-Herzégovine. UN ويجري العمل مع اليونسكو على وضع مقترحات لإيجاد الأموال اللازمة لوضع دراسة تفصيلية عن إمكانية إنشاء جامعة آداب موحدة متعددة الإثنيات للبوسنة والهرسك.
    À sa vingt-quatrième session, en 1969, l'Assemblée générale a examiné la question de la création d'une université internationale qui se consacrerait aux buts de paix et de progrès énoncés dans la Charte. UN في الدورة الرابعة والعشرين، المعقودة عام 1969، نظرت الجمعية العامة في مسألة إنشاء جامعة دولية تكرس لتحقيق هدفي السلم والتقدم الواردين في الميثاق.
    Convaincus de la nécessité de faire face aux menaces à la paix en adoptant une nouvelle perspective, nous avons proposé en 1978 à l'Assemblée générale la création d'une université pour la paix. UN اقتناعا منا بأن من الضروري مواجهة الأخطار التي تهدد السلام من منظور جديد، اقترحنا على الجمعية العامة في عام 1978 إنشاء جامعة للسلام.
    À sa vingt-quatrième session, en 1969, l'Assemblée générale a examiné la question de la création d'une université internationale qui se consacrerait aux buts de paix et de progrès énoncés dans la Charte. UN في الدورة الرابعة والعشرين، المعقودة عام 1969، نظرت الجمعية العامة في مسألة إنشاء جامعة دولية تكرس لتحقيق هدفي السلم والتقدم الواردين في الميثاق.
    33. Des mesures ont été prises afin de réduire l'écart entre les sexes dans l'enseignement tertiaire, dont la création d'une université asiatique internationale pour les femmes à Chittagong. UN 33- وتشمل التدابير المتخذة لتضييق الفجوة الجنسانية في التعليم العالي إنشاء جامعة آسيوية دولية للمرأة في تشيتاغونغ.
    f) De recommander d'accentuer la coopération entre universités et d'accélérer les pourparlers sur la création d'une université des sept pays lusophones; UN )و( التوصية بتعزيز التعاون القائم فيما بين الجامعات وتدعيم المناقشات بشأن إنشاء جامعة للبلدان السبعة؛
    5. De demander aux États membres et aux institutions arabes de financement et d'investissement, en particulier au Fonds arabe de développement économique et social, de soutenir la création d'une université nationale des Comores; UN 5- الطلب من الدول الأعضاء ومؤسسات التمويل والاستثمار العربية وخاصة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي دعم إنشاء جامعة وطنية بجمهورية القمر المتحدة.
    :: Soutien à la création d'une université nationale des Comores, projet exécuté en collaboration avec le Secrétariat général, le Fonds arabe d'assistance technique aux pays africains, l'ALECSO, la Fédération des universités arabes et divers fonds de développement arabe; UN دعم مشروع إنشاء جامعة وطنية قمرية، بالتعاون بين الأمانة العامة والصندوق العربي للمعونة الفنية للدول الأفريقية والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم واتحاد الجامعات العربية وصناديق التمويل العربية.
    En 1969, le Secrétaire général U Thant a proposé < < la création d'une université des Nations Unies, qui aurait un caractère authentiquement international et se consacrerait aux buts de paix et de progrès énoncés dans la Charte > > . UN 1 - في عام 1969، اقترح الأمين العام يو ثانت " إنشاء جامعة للأمم المتحدة تتصف بطابع دولي أصيل وتكرِّس نفسها لخدمة أهداف الميثاق في السلم والتقدم " .
    Nous réaffirmons notre soutien aux efforts de la BID pour contribuer à la création d'une université islamique internationale en Afghanistan ainsi que ses efforts pour mobiliser les ressources financières nécessaires à cette fin. Santé UN 150 - نؤكد دعمنا لجهود البنك الإسلامي للتنمية للمساهمة في إنشاء الجامعة الإسلامية العالمية في أفغانستان، وكذا جهوده في حشد الموارد المالية لهذا الغرض.
    d) Au Brésil, l'Institut a promu la création d'une université des Nations Unies pour la sécurité mondiale. UN (د) شجَّع المعهد إقامة جامعة للأمن العالمي تابعة للأمم المتحدة في البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus