Ainsi, le FNUAP a soutenu la création de cinq centres Sud-Sud afin d'encourager le partage des expériences menées à bonne fin. | UN | فمثلا، دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان إنشاء خمسة مراكز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لتشجيع تبادل الخبرات الناجحة. |
En 1945, le prix à payer pour la paix comprenait la création de cinq membres permanents. | UN | وفي عام 1945، كانت كلفة السلام تشمل إنشاء خمسة مقاعد دائمة نحن معتادون جدا عليها الآن. |
Le Plan prévoit la création de cinq centres répartis dans chacune des principales régions du Brésil. | UN | وتنص الخطة على إنشاء خمسة مراكز تتوزع في كل منطقة من المناطق الرئيسية في البرازيل. |
Ces dépenses supplémentaires sont liées à la création de cinq nouveaux postes. | UN | وتتصل الزيادة في الاحتياجات باقتراح إنشاء خمس وظائف جديدة في المكتب. |
17. L'entrée en vigueur des Accords de paix exige la création de cinq secteurs d'activité distincts, dont chacun serait confié à un chef, qui relèverait du Chef de la Mission. | UN | ١٧ - يستلزم سريان مفعول اتفاقات السلام إنشاء خمس مجالات مستقلة للتحقق، يرأس كل مجال منها رئيس يخضع ﻹشراف رئيس البعثة. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général relative à la création de cinq postes d'agent des services généraux (Autres classes). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بإنشاء خمس وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى). |
Dans le cadre de la nouvelle structure régionale, le Conseil d'administration a approuvé le transfert des divisions géographiques du siège sur le terrain et la création de cinq bureaux régionaux et de six bureaux sous-régionaux. | UN | 44 - وفي سياق إنشاء الهيكل الإقليمي الجديد، أقر المجلس التنفيذي نقل الشعب الجغرافية من المقر إلى الميدان وإنشاء خمسة مكاتب إقليمية وستة مكاتب دون إقليمية. |
Dans le domaine de la justice et de la sécurité, le Fonds finance la création de cinq centres régionaux pour la justice et la sécurité. | UN | وفي مجالي العدالة والأمن، يدعم الصندوق إنشاء خمسة مراكز إقليمية رئيسية للعدالة والأمن. |
N'oublions pas qu'en définitive, en 1945, l'unanimité des 51 États signataires s'est faite sur la création de cinq sièges permanents et qu'en 1963 la majorité était à 85 % favorable à la création de nouveaux sièges non permanents. | UN | ولا ينبغي لنا أن ننسى أن إجماع الدول اﻟ ٥١ الموقعة في نهاية ذلك اليوم من عام ١٩٤٥، اتفق على إنشاء خمسة مقاعد دائمة، وفي ١٩٦٣، كانت هناك أغلبية قدرت ﺑ ٨٥ في المائة تؤيد إنشاء مقاعد جديدة غير دائمة. |
4. La Conférence a demandé la création de cinq groupes de travail. | UN | 4- ودعا المؤتمر إلى إنشاء خمسة أفرقة عاملة. |
Les États africains étaient attachés à la création de cinq Bureaux sous- régionaux en Afrique et à la consolidation des travaux du PNUE au niveau des pays, par le biais des programmes de pays, qui pourraient servir à mobiliser un appui politique et des ressources supplémentaires pour la mise en œuvre des divers engagements qui seraient pris à la session en cours. | UN | وقد علَّقت الدول الأفريقية أهمية خاصة على إنشاء خمسة مكاتب دون إقليمية في أفريقيا وعلى توحيد عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعيد القطري من خلال البرامج القطرية التي يمكن أن تكون بمثابة آليات لتعبئة التأييد السياسي وموارد إضافية لتنفيذ مختلف الالتزامات التي سيجري التعهد بها في الدورة الحالية. |
Cette année, le Pakistan a créé son treizième centre de médecine nucléaire et œuvre actuellement à la création de cinq autres centres de ce type, y compris la première installation au Pakistan permettant de diagnostiquer les émissions de positrons grâce à la tomographie. | UN | وهذا العام، أنشأت باكستان مركزها الطبي النووي الثالث عشر وتعمل على إنشاء خمسة مراكز أخرى، تشمل إنشاء أول مختبر تشخيصي للتصوير المقطعي للانبعاث الموضعي في باكستان. |
Mon gouvernement, avec l'assistance du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres partenaires pour le développement, a lancé la création de cinq sites sur un programme relatif à la transmission de la mère à l'enfant. | UN | كما بدأت حكومتي، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من شركاء التنمية الآخرين في إنشاء خمسة مواقع لبرامج نقل المرض من الأم إلى الطفل. |
En outre, le contrat pour l'économie et l'emploi consacre un chantier au développement des centres de référence en prévoyant notamment la création de cinq centres de référence professionnelle durant la législature actuelle; | UN | وعلاوة على ذلك، يُفرد العقد الخاص بالاقتصاد والتوظيف ورشة لتطوير المراكز المرجعية إذ ينص خاصةً على إنشاء خمسة مراكز مرجعية مهنية أثناء الولاية الحالية. |
Le principal changement apporté à la structure opérationnelle de la Direction exécutive serait la création de cinq groupes techniques transversaux. | UN | 15 - سيتمثل التغيير الرئيسي في الهيكل التنفيذي للمديرية التنفيذية في إنشاء خمس مجموعات تقنية تشمل عدة قطاعات. |
Tout en reconnaissant l'intérêt que présentait la création de cinq commissions législatives chargées des droits de l'homme, le Mexique a souligné qu'il importait de mettre en place un mécanisme indépendant conforme aux Principes de Paris. | UN | وبينما أكدت المكسيك على أهمية إنشاء خمس لجان تشريعية لحقوق الإنسان، فقد أكدت أيضاً على أهمية إنشاء آلية مستقلة تمتثل لمبادئ باريس. |
Le concept des opérations prévoit la création de cinq sites de contrôle des frontières terrestres et la surveillance de huit ports, ce qui suppose une augmentation des livraisons de carburant et un renforcement du contrôle de la gestion du carburant dans les régions concernées. | UN | ويغطي مفهوم العمليات إنشاء خمس مواقع حدودية برية ورصد ثمانية موانئ بحرية في هايتي، مما سيزيد من إمدادات الوقود في المناطق والمحاسبة بشأنها. |
Une augmentation de 439 200 dollars serait nécessaire au titre du chapitre 1 (Politique, direction et coordination d'ensemble) du fait de la création de cinq nouveaux postes et du reclassement du poste de chef du Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba. | UN | وستنشأ زيادة قدرها 200 439 دولار في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، فيما يتعلق باقتراح إنشاء خمس وظائف جديدة وإعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا. |
Les deux divisions ont été réorganisées avec la création de cinq groupes thématiques centrés sur les grands mandats de l'Office : crime organisé et trafics, corruption, prévention du terrorisme, justice, et prévention de la drogue et santé. | UN | وأعيد تنظيم مهام الشعبتين من خلال إنشاء خمس مجموعات مواضيعية تتمحور حول الولايات الرئيسية للمكتب: الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع؛ والفساد؛ ومكافحة الإرهاب؛ والعدالة؛ ومكافحة المخدرات والصحة. |
L'augmentation des ressources destinées aux postes est due principalement à la création de cinq postes d'agent de la sécurité et de la sûreté qui vise à améliorer la sécurité des délégations et du personnel en renforçant la sécurité des visites guidées et des membres de la presse et des représentants des organisations non gouvernementales au Siège. | UN | ويعود سبب الزيادة في الموارد الخاصة بالوظائف بصفة رئيسية إلى إنشاء خمس وظائف جديدة لموظفي الأمن والسلامة لتعزيز أمن الوفود والموظفين وذلك بتحسين التغطية الأمنية لجولات الزوار بصحبة المرشدين ولأعضاء سلك الصحافة وممثلي المنظمات غير الحكومية الموجودين في المباني. |
Dans sa résolution 61/277, l'Assemblée générale a approuvé la création de cinq postes aux fins de l'établissement du Centre stratégique des opérations aériennes à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | 155 - قضت الجمعية العامة في قرارها 61/277 بإنشاء خمس وظائف جديدة لتأسيس مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Le Comité prend note de l'élaboration d'un projet de politique nationale en faveur des personnes handicapées (2006), de la création de cinq centres d'éducation spécialisée, de l'ouverture du Centre de développement de l'enfant de Dennery, et de la fourniture de divers services. | UN | 40- تلاحظ اللجنة إعداد مشروع سياسة وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة (2006)، وإنشاء خمسة مراكز تعليمية خاصة، وافتتاح مركز دينيري لنماء الطفل، وتقديم مختلف الخدمات. |