"la création de la communauté" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء الجماعة
        
    • بإنشاء الجماعة
        
    • إنشاء جماعة
        
    • بإنشاء الاتحاد
        
    • إنشاء الاتحاد
        
    • ﻹنشاء الجماعة
        
    • إقامة الجماعة
        
    la création de la Communauté économique africaine est donc une importante étape du processus de développement du continent, qui aidera à consolider les efforts entrepris par les pays africains pour relancer et développer leurs économies. UN ولذلك فإن إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية يمثل مرحلة هامة في عملية التنمية الأفريقية من شأنها أن تساعد على توحيد الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لإنعاش الاقتصادات الأفريقية وتنميتها.
    Il faut y ajouter, du fait de la création de la Communauté andine, deux décisions adoptées en 1999 pour réglementer les pratiques de dumping et les subventions dans les cinq pays membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، اُتخذ قراران في عام 1999، عند إنشاء الجماعة الآندية، الغرض منهما تنظيم الإغراق والإعانات في البلدان الخمسة التي تتشكل منها مجموعة الآنديز.
    Ces initiatives apporteront une grande contribution à la création de la Communauté économique africaine énoncée dans le Traité d'Abuja. UN وسيساهم الوفاء بهذه الالتزامات بقدر كبير في إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية المنصوص عليها في معاهدة أبوجا.
    Prenant acte de la création de la Communauté économique africaine et de la nécessité d'en assurer le fonctionnement, UN وإذ تحيط علما بإنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية، وبضرورة ضمان دخولها طور التنفيذ،
    27. Prennent note avec satisfaction des progrès réalisés dans la création de la Communauté des pays lusophones, dont les objectifs dans les domaines du renforcement de la paix et de la coopération se confondent avec ceux de la Zone; UN ٢٧ - يلاحظون مع الارتياح التقدم المحرز في إنشاء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية التي تتوافق مقاصدها مع هدفين رئيسيين للمنطقة هما السلم والتعاون وتعززهما؛
    Depuis 1972 Négociations pour la création de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et réunions concernant les travaux de cette entité. UN ١٩٧٢ المفاوضات المتعلقة بإنشاء الاتحاد الكاريبي وفي الاجتماعات المتعلقة بعمل الهيئتين المذكورتين.
    2. Coopération/intégration régionales Appui pour la création de la Communauté économique africaine UN ٢ - التعاون والتكامل اﻹقليميان دعم إنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية
    Depuis la création de la Communauté de développement de l'Afrique australe en 1992 en tant que communauté de développement économique, la coordination des politiques et des programmes sectoriels s'est considérablement améliorée, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie, du commerce et des investissements. UN وقد تم إحراز تقدم كبير، منذ إنشاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي كجماعة اقتصادية في عام 1992، في تنسيق السياسات والبرامج القطاعية التي تشمل النقل والطاقة والتجارة والاستثمار.
    la création de la Communauté économique africaine et la mise en place de nombreuses autres organisations de coopération économique régionales et sous-régionales a généré un élan puissant en faveur de la coopération. UN وأدى إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية والعديد غيرها من منظمات التعاون الاقتصــادي اﻹقليمية ودون اﻹقليمية الى جلب زخم قوي للتعاون.
    Le sous-programme apportera son appui aux efforts entrepris par l'Union africaine et les communautés économiques régionales en vue de consolider les zones de libre-échange et l'union douanière et de parvenir à la création de la Communauté économique africaine. UN وسيدعم البرنامج الفرعي الجهود المستمرة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لتوحيد مناطق التجارة الحرة والاتحاد الجمركي من أجل إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    Je me souviens également avec grande gratitude des contributions qu'il a apportées à la création de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale, qui joue un rôle stabilisateur dans la sous-région. UN كما أتذكر بتقدير بالغ ما قدمه من إسهامات في إنشاء الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، التي شكّلت قوة من أجل الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    C'est cette conviction qui nous a amenés à participer activement au processus préparatoire ayant abouti à la création de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), en 1975. UN وهذا الإيمان هو الذي قادنا إلى المشاركة الفعالة في العملية التحضيرية التي أدت إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عام 1975.
    Dans ce contexte, la création de la Communauté asiatique de l'énergie atomique (ASIACOM), proposée par les Philippines en 1996, est plus urgente que jamais. UN وفي هذا السياق تزداد إلحاحية إنشاء الجماعة الآسيوية للطاقة النووية وهو ما اقترحته الفلبين في عام 1996، أكثر من أي وقت مضى.
    Dans ce contexte, la création de la Communauté asiatique de l'énergie atomique (ASIACOM), proposée par les Philippines en 1996, est plus urgente que jamais. UN وفي هذا السياق تزداد إلحاحية إنشاء الجماعة الآسيوية للطاقة النووية وهو ما اقترحته الفلبين في عام 1996، أكثر من أي وقت مضى.
    :: Fourniture de conseils sur tous les aspects juridiques liés à la création de la Communauté économique africaine (CEA) UN :: تقديم المشورة المتعلقة بجميع الجوانب القانونية المتصلة بإنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    Prenant acte de la création de la Communauté économique africaine et de la nécessité d'en assurer le fonctionnement, UN وإذ تحيط علما بإنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية، وبضرورة ضمان دخولها طور التنفيذ،
    Le début du processus d'intégration, avec la création de la Communauté européenne du charbon et de l'acier, il y a 60 ans, a été une révolution copernicienne dans les relations internationales. UN وكانت بداية عملية الاندماج، التي استهلت بإنشاء الجماعة الأوروبية للفحم الحجري والصلب قبل 60 عاما خلت، ثورة عظيمة الشأن في العلاقات الدولية.
    Nous appelons tout particulièrement l'attention sur la récente création du Comité de haut niveau chargé de proposer conjointement avec le Parlement latino-américain un programme de travail et de promouvoir des études sur la création de la Communauté latino-américaine des nations qui seront présentés en temps opportun à l'examen des gouvernements. UN ونؤكد أهمية اللجنة الرفيعة المستوى التي أنشئت مؤخرا والمكلفة بأن تشترك مع برلمان أمريكا اللاتينية في اقتراح برنامج عمل وتشجيع إجراء دراسات بشأن إنشاء جماعة دول أمريكا اللاتينية، وعرضها في الوقت المناسب على الحكومات.
    La mise en œuvre du Traité instituant la communauté de l'énergie et la négociation d'un accord multilatéral entre l'UE et les Balkans occidentaux sur la création de la Communauté des transports des Balkans occidentaux sont des facteurs importants de la croissance économique durable de la région et de son attrait pour les investissements étrangers. UN ويُعد تنفيذ معاهدة جماعة الطاقة والتفاوض بشأن اتفاق متعدد الأطراف بين الاتحاد الأوروبي وغرب البلقان بشأن إنشاء جماعة النقل في غرب البلقان عنصرين هامّين لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام على الصعيد الإقليمي وتشجيع الاستثمارات الأجنبية.
    Depuis 1972 Négociations touchant la création de la Communauté des Caraïbes et du Marché commun et aux réunions concernant les travaux de ces entités. UN ١٩٧٢ - المفاوضات المتعلقة بإنشاء الاتحاد الكاريبي والسوق المشترك وفي الاجتماعات المتعلقة بعمل الهيئتين المذكورتين
    la création de la Communauté économique africaine en 1991 est une mesure importante prise par l'OUA. UN وكانت إحدى الخطوات الكبرى التي اتخذتها منظمة الوحدة اﻷفريقية إنشاء الاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي في عام ١٩٩١.
    Par ailleurs, le CCI exécute un programme visant à quantifier et promouvoir les échanges panafricains, dans le cadre de la création de la Communauté économique africaine. UN وباﻹضافة الى ذلك يعكف المركز على تنفيذ برنامج للتحديد الكمي والترويج فيما يتعلق بالفرص التجارية في عموم افريقيا دعما ﻹنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية.
    De même, entre la CEA et l’Organisation de l’unité africaine, la coopération qui se manifeste dans le cadre du secrétariat conjoint mis sur pied par le Sommet de l’OUA est centrée sur la création de la Communauté économique africaine. UN وعلى غرار ذلك، فإن التعاون بين اللجنة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق اﻷمانة المشتركة التي أنشأها مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، يركز على دعم إقامة الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus