Elle avait également pleinement soutenu la création de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), dont elle continue d'assurer l'appui logistique, notamment en lui fournissant des articles prélevés sur ses propres stocks ou en procédant directement à des achats pour son compte. | UN | كما دعمت البعثة بشكل كامل إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وما انفكت تقدم لها الدعم السوقي الذي يتجسد بصفة رئيسية في إمدادها بالسلع من مخازنها، وفي القيام بعمليات الشراء مباشرة نيابة عنها. |
Après la création de la Mission des Nations Unies au Soudan, en mars 2005, les spécialistes des droits de l'homme ont été intégrés à la mission. | UN | وعقب إنشاء بعثة الأمم المتحدة في السودان في آذار/ مارس 2005، أدمج موظفو حقوق الإنسان بشكل كامل في البعثة. |
Cette recherche a abouti à l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 et a mené à la création de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). | UN | وذكر أن هذا السعي قد تُوّج باتفاق السلام الشامل الذي وُقِّع في 9 كانون الثاني/يناير 2005 وأدّى إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
À cet égard, la Barbade se félicite de la création de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti et espère que la Mission bénéficiera des ressources et de l'appui nécessaires lui permettant de s'acquitter efficacement de sa mission. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن بربادوس ترحب بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وتأمل أن تتلقى البعثة ما يلزم من موارد ودعم لتمكينها من أداء المهمة بشكل فعال. |
Se félicitant également de la création de la Mission des Nations Unies en Angola, conformément à la résolution 1433 (2002) du Conseil de sécurité en date du 15 août 2002, | UN | وإذ ترحب أيضا بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وفقا لقرار مجلس الأمن 1433 (2002) المؤرخ 15 آب/أغسطس 2002، |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1740 (2007) du Conseil de sécurité datée du 23 janvier 2007, par laquelle le Conseil autorisait la création de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUN) pour une période initiale de 12 mois à compter de la date de la résolution. | UN | يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1740 (2007)، المؤرخ 23 كانون الثاني/ يناير 2007، الذي أذن مجلس الأمن بموجبه بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في نيبال لفترة أولية مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ القرار. |
En tant que pays souverain, directement partie à l'Accord qui a conduit à la création de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée, et pays d'accueil de la mission de maintien de la paix, l'Érythrée aurait dû être informée à l'avance des motifs de tout changement apporté au statut de la Mission et des principaux déplacements de la Mission en dehors de sa zone de responsabilité. | UN | إن إريتريا، باعتبارها بلدا ذا سيادة، وطرفا رئيسيا في الاتفاق الذي أدى إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة، ومضيفة لبعثة حفظ السلام، كان ينبغي تزويدها سلفا بتفاصيل أي تغييرات في مركز البعثة وتحركاتها الكبرى خارج المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتها. |
Il présente également le contexte économique et politique dans lequel le système des Nations Unies est intervenu depuis l'année dernière et décrit la création de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), mettant en évidence la nécessité d'une aide à long terme. | UN | ويعطي التقرير كذلك خلفية للوضع الاقتصادي والسياسي الذي تقوم فيه منظومة الأمم المتحدة بأداء مهامها منذ العام الماضي ومنذ إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، مما يدل على الحاجة للدعم الطويل الأجل. |
S/RES/1433 (2002) sur la création de la Mission des Nations Unies en Angola (MINUA) | UN | (S/RES/1433 (2002 بشأن إنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا |
10. Décide en outre que la Mission des Nations Unies en Sierra Leone reprendra les principales composantes civile et militaire, et les fonctions de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone, ainsi que son matériel, et, à cet effet, décide que le mandat de la Mission d'observation prendra immédiatement fin à la date de la création de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone; | UN | 10 - يقرر كذلك أن تتولى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أمر العنصرين المدني والعسكري من الناحية الفنية لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، ومهامها، بالإضافة إلى أصولها ويقرر في هذا الشأن إنهاء ولاية بعثة المراقبين فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛ |
M. Bavaud (Suisse) salue l'opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, qui a montré la capacité de l'ONU à réagir de manière prompte face aux violences contre les civils, et la création de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS). | UN | 46 - السيد بافو (سويسرا): أثنى على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي أثبتت أن الأمم المتحدة قادرة على أن تستجيب على الفور للعنف الموجه ضد المدنيين وعلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Depuis huit ans, le Kosovo et la Serbie sont administrés comme deux entités totalement à part. Par suite de la création de la Mission des Nations Unies au Kosovo (MINUK) par la résolution 1244 (1999), qui a assumé tous les pouvoirs législatifs, exécutifs et judiciaires dans tout le Kosovo, il est de fait que la Serbie n'exerce plus aucune fonction gouvernementale au Kosovo. | UN | 7 - وفي السنوات الثماني الأخيرة، كانت كوسوفو وصربيا تحكمان في انفصال تام. وأدى إنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو عملا بالقرار 1244 (1999)، وتوليها جميع السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في جميع أنحاء كوسوفو، إلى إيجاد حالة لم تكن صربيا تمارس فيها أي سلطة من سلطات الحكم على كوسوفو. |
Le lancement de la MINUL est un événement : c'est la première mission de maintien de la paix importante qui ait été établie depuis la création de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée trois ans plus tôt et la mise en oeuvre des recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies (rapport Brahimi). | UN | 33 - ومضى قائلا إن إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا يمثل علامة بارزة للأمم المتحدة، بالنظر إلى أن ليبريا تمثل أول دولة تستضيف بعثةكبيرة لحفظ السلام منذ إنشاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا قبل ثلاث سنوات وتمثل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أول نشر كبير منذ تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (تقرير الإبراهيمي). |
Le 15 août, le Conseil a adopté la résolution 1433 (2002), dans laquelle il autorisait la création de la Mission des Nations Unies en Angola (MINUA) pour une période de six mois à compter du 15 février 2003. | UN | وقام المجلس في 15 آب/ أغسطس باعتماد القرار 1433 (2002) الذي يأذن بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر تنتهي في 15 شباط/فبراير 2003. |
Se félicitant de la création de la Mission des Nations Unies au Libéria, en application de la résolution 1509 (2003) du Conseil de sécurité, qui a instauré des conditions propices au rétablissement de la paix et de la stabilité dans le pays, | UN | " وإذ ترحب بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفقا لقرار مجلس الأمن 1509 (2003)، مما هيأ بيئة مواتية لإعادة السلام والاستقرار إلى البلد، |
Se félicitant de la création de la Mission des Nations Unies au Libéria, en application de la résolution 1509 (2003) du Conseil de sécurité, en date du 19 septembre 2003, qui a instauré des conditions propices au rétablissement de la paix et de la stabilité dans le pays, | UN | وإذ ترحب بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفقا لقرار مجلس الأمن 1509 (2003) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003، مما هيأ بيئة مؤاتية لإعادة السلام والاستقرار في البلد، |
Rappelant la résolution 690 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 29 avril 1991, concernant la création de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, et les résolutions ultérieures dans lesquelles le Conseil a prorogé le mandat de la Mission, dont la plus récente est la résolution 1406 (2002) du 30 avril 2002, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس الأمن 690 (1991) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1991، الخاص بإنشاء بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية البعثة، وآخرها القرار 1406 (2002) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2002، |
La Mission devrait s'employer le plus tôt possible à renforcer les structures locales d'information, mais on prévoit actuellement de mettre en place un système de radiodiffusion d'urgence des Nations Unies couvrant la région fortement peuplée de Monrovia, afin d'informer les Libériens de la création de la Mission des Nations Unies et de diffuser dans un premier temps des informations d'importance vitale sur le plan humanitaire. | UN | ورغم ضرورة قيام البعثة في أسرع وقت ممكن بالأنشطة الرامية إلى تعزيز هياكل وسائط الإعلام المحلية، يجري الآن توفير اعتماد لإنشاء قدرة إذاعية مرحلية تابعة للأمم المتحدة للبث إلى منطقة مونروفيا الكبرى المكتظة بالسكان، بغية إعلام الليبريين بإنشاء بعثة الأمم المتحدة وتقديم معلومات حيوية خلال الفترة التمهيدية. |
26. Par sa résolution 1509 (2003), le Conseil de sécurité a autorisé la création de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), force de stabilisation envisagée dans sa précédente résolution 1497 (2003), et a prié le Secrétaire général d'assurer, le 1er octobre 2003, la passation des pouvoirs des forces de l'ECOMIL dirigées par la CEDEAO à la MINUL. | UN | 26- وأذن مجلس الأمن، بموجب قراره 1509(2003)، بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، وهي قوة لتحقيق الاستقرار دعا إلى إنشائها في قراره السابق 1497(2003)، وطلب إلى الأمين العام نقل السلطة من بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبيريا إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |