"la création du bureau de la déontologie" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء مكتب الأخلاقيات
        
    • بإنشاء مكتب الأخلاقيات
        
    • بإنشاء مكتب للأخلاقيات
        
    • إنشاء مكتب للأخلاقيات
        
    Peu après la création du Bureau de la déontologie, les demandes de renseignements portaient en général simplement sur les règles ou sur l'interprétation immédiate d'un comportement autorisé. UN وبعد إنشاء مكتب الأخلاقيات بفترة وجيزة كانت الاستفسارات تنحو إلى أن تكون طلبات بسيطة لمعرفة القواعد أو بشأنها أو من أجل الحصول على تفسيرات جاهزة لسلوك مسموح به.
    la création du Bureau de la déontologie de l'ONU et les explications concernant la protection des personnes qui dénoncent des irrégularités ont été annoncées dans tous les services de l'UNODC par voie de messages spéciaux. UN أعلن عن إنشاء مكتب الأخلاقيات التابع للأمم المتحدة وعن توضيح مسألة حماية المبلغين عن الأعمال غير القانونية على نطاق المكتب من خلال رسائل خاصة.
    la création du Bureau de la déontologie marque un pas important pour l'instauration d'une culture de déontologie et d'intégrité au sein de l'ONU. UN 54 - وختم قائلا إن إنشاء مكتب الأخلاقيات أمر هام لإيجاد ثقافة قوامها الأخلاق والاستقامة في الأمم المتحدة.
    Dans sa résolution 60/254, elle a accueilli avec satisfaction la création du Bureau de la déontologie, dans le cadre des initiatives de réforme globale du Secrétariat et de l'administration. UN ورحبت أيضا، في قرارها 60/254، بإنشاء مكتب الأخلاقيات في إطار الأمانة العامة بأسرها، وبمبادرات الإصلاح الإداري.
    la création du Bureau de la déontologie a été accueillie avec satisfaction par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/254, dans le cadre des initiatives de réforme globale du Secrétariat et de l'administration. UN ورحبت الجمعية العامة بإنشاء مكتب الأخلاقيات في قرارها 60/254، في سياق مبادرات إصلاح الأمانة العامة والإصلاح الإداري عامة.
    La transparence, l'intégrité et la responsabilité ont été renforcées par la création du Bureau de la déontologie (ST/SGB/2005/22)*, l'adoption d'une politique de protection des personnes qui signalent des manquements (ST/SGB/2005/21)* et l'extension des obligations en matière de déclaration de situation financière. UN عُززت الشفافية والنزاهة والمساءلة بإنشاء مكتب للأخلاقيات (ST/SGB/2005/22)، واعتماد سياسة حماية المبلغ عن المخالفات (ST/SGB/2005/21)، والتوسع في اشتراطات الكشف عن الوضع المالي.
    Dans l'intervalle, nous nous félicitons des progrès accomplis jusqu'à présent, notamment la création du Bureau de la déontologie de l'ONU, de la Commission de consolidation de la paix et du Conseil des droits de l'homme. UN وفي غضون ذلك، نرحب بما تم إحرازه من تقدم حتى الآن، بما في ذلك إنشاء مكتب للأخلاقيات تابع للأمم المتحدة ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Des fonctionnaires se sont également plaints de représailles de la part de leurs supérieurs, mais avant la création du Bureau de la déontologie, qui est investi d'un rôle particulier à cet égard. UN وقدمت أيضا شكاوى بشأن اتخاذ المشرفين لتدابير انتقامية؛ وقدمت هذه الشكاوى قبل إنشاء مكتب الأخلاقيات الذي يضطلع بدور خاص في هذا الصدد.
    :: la création du Bureau de la déontologie et l'adoption officielle de la politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements donnent plus de force et d'ampleur à cette recommandation. UN :: إنشاء مكتب الأخلاقيات وإصدار سياسة حماية " المبلغين عن المخالفات " يزيدان من تعزيز هذه التوصية
    À ce sujet, Singapour approuve la création du Bureau de la déontologie qui sera chargé d'encourager la transparence financière et d'éviter les écarts de conduite afin de renforcer l'intégrité à l'ONU. UN وأعلنت في هذا الصدد، عن موافقة سنغافورة على إنشاء مكتب الأخلاقيات لتشجيع الشفافية المالية وتفادي سوء السلوك، وذلك بغية دعم معايير الأمم المتحدة للنـزاهة.
    :: la création du Bureau de la déontologie et l'adoption officielle de la politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements donnent plus de force et d'ampleur à cette recommandation. UN :: إنشاء مكتب الأخلاقيات وإصدار سياسة حماية " المبلغين عن المخالفات " يزيدان من تعزيز هذه التوصية
    Un taux similaire avait été atteint en 2006, avec 1 593 fonctionnaires (soit 98,5 %) qui se sont conformés à ces modalités pendant l'exercice conduit cette année-là par le Bureau des ressources humaines, préalablement à la création du Bureau de la déontologie. UN وعلى نحو مماثل، تم تحقيق نسبة عالية من الامتثال في عام 2006، عندما امتثل 593 1 موظفا (98.5 في المائة) لشروط الإبلاغ في العملية التي أجراها مكتب الموارد البشرية في عام 2006، قبل إنشاء مكتب الأخلاقيات.
    Le présent rapport, axé sur les activités entreprises par le Bureau de la déontologie au cours de la période du 1er janvier au 31 décembre 2010, rend également compte de la progression de la fonction déontologique au sein du FNUAP depuis la création du Bureau de la déontologie en 2008. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا، الذي يركز على الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأخلاقيات خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بيانا لتطور وظيفة الأخلاقيات في صندوق الأمم المتحدة للسكان منذ إنشاء مكتب الأخلاقيات في عام 2008.
    Les États Membres ont déjà adopté plusieurs mesures visant à renforcer le Secrétariat et le principe de responsabilisation, notamment la création du Bureau de la déontologie et la mise en place d'une politique tendant à protéger contre toute mesure de rétorsion quiconque signale des irrégularités. UN 22 - وأضافت أن الدول الأعضاء قد سبق لها واعتمدت عدداً من التدابير الرامية إلى تعزيز الأمانة العامة وزيادة المساءلة، مثل إنشاء مكتب الأخلاقيات وتطبيق سياسة لحماية المبلغين عن المخالفات.
    la création du Bureau de la déontologie et la promulgation de la politique de protection des personnes qui dénoncent des manquements sont des étapes importantes dans la campagne menée par l'Organisation pour s'assurer que les membres de son personnel, notamment ceux qui interviennent dans les achats, possèdent les plus hautes qualités d'intégrité exigées de fonctionnaires internationaux. UN 13 - إنشاء مكتب الأخلاقيات وسن سياسة حماية الوشاة هو خطوة هامة تخطوها المنظمة لتأمين أعلى مستويات النزاهة لدى موظفي الخدمة المدنية الدولية، لا سيما في مجال الشراء.
    16. Accueille avec satisfaction la création du Bureau de la déontologie, et prend acte de la circulaire du Secrétaire général le concernant et, à ce sujet : UN 16 - ترحب بإنشاء مكتب الأخلاقيات وتشير إلى نشرة الأمين العام عن ذلك()، وفي هذا الصدد:
    la création du Bureau de la déontologie a été accueillie avec satisfaction par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/254, dans le cadre des initiatives de réforme globale du Secrétariat et de l'administration. UN ورحبت الجمعية العامة بإنشاء مكتب الأخلاقيات في قرارها 60/254 في سياق مبادرات إصلاح الأمانة العامة والإصلاح الإداري عامة.
    Par exemple, les hauts fonctionnaires de la précédente Administration ont empêché le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui de déposer une plainte auprès du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires contre l'ancien Secrétaire général adjoint à la gestion, en dépit de la recommandation faite en ce sens par le Conseiller spécial pour la création du Bureau de la déontologie. UN فعلى سبيل المثال، منعت الإدارة العليا في ظل الإدارة السابقة للأمم المتحدة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي من التقدم إلى مجلس تقييم الأداء الإداري بشكوى ضد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية السابق، رغم توصية المستشار الخاص المعني بإنشاء مكتب الأخلاقيات باتخاذ هذا الإجراء.
    Le Groupe accueille favorablement la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les programmes qui ont été proposés en vue de sensibiliser les spécialistes des achats aux questions de déontologie, et attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau de la déontologie (A/61/274). UN 14 - واستطردت تقول إن المجموعة ترحب بإنشاء مكتب للأخلاقيات وبوضع سياسة لحماية المبلغين عن المخالفات، واقترحت تنفيذ برامج لتدريب موظفي الشراء على الأخلاقيات، وقالت إنها تتطلع إلى دراسة تقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة مكتب الأخلاقيات (A/61/274).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus