"la création du comité national" - Traduction Français en Arabe

    • بإنشاء اللجنة الوطنية
        
    • إلى إنشاء اللجنة الوطنية
        
    • تشكيل اللجنة الوطنية
        
    • إنشاء اللجنة الحكومية
        
    • ذلك إنشاء اللجنة الوطنية
        
    Il a noté avec satisfaction la création du Comité national pour le suivi et l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ورحبت أذربيجان بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بمتابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Il a pris note avec satisfaction de la création du Comité national des femmes et de la récente augmentation du ratio filles/garçons dans l'enseignement primaire. UN ورحبت البرازيل بإنشاء اللجنة الوطنية للمرأة وبالزيادة التي عرفتها مؤخراً نسبة الفتيات إلى الفتيان في التعليم الأولي.
    Le Brésil a accueilli avec satisfaction la création du Comité national de lutte contre la pratique de l'excision et les dispositions prises en vue d'abolir la peine de mort. UN 50- ورحّبت البرازيل بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة ختان الإناث وبالخطوات التي اتُخذت لإلغاء عقوبة الإعدام.
    41. L'Arménie a pris note de la création du Comité national d'éducation en matière de droits de l'homme, de l'augmentation du nombre de filles dans les écoles, et du nombre de femmes dans le domaine du travail. UN 41- وأشارت أرمينيا إلى إنشاء اللجنة الوطنية لتعليم حقوق الإنسان وزيادة عدد الفتيات في المدارس والنساء في العمالة.
    À la suite de la création du Comité national de coordination de la lutte contre la traite des personnes, des cycles de formation et de sensibilisation sont organisés au bénéfice des personnes chargées de la lutte contre cette activité criminelle. UN - في ضوء تشكيل اللجنة الوطنية التنسيقية لمكافحة ومنع الاتجار في الأفراد يتم حاليا تدريب وتوعية الأفراد المعنيين بالأجهزة المختصة بمكافحة الاتجار بالأفراد.
    f) la création du Comité national pour les minorités, en 2004; UN (و) إنشاء اللجنة الحكومية المعنية بالأقليات، في عام 2004؛
    Le Comité accueille avec satisfaction les différents programmes adoptés par l'État partie pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, notamment la création du Comité national suprême des droits de l'homme. UN 347- ترحب اللجنة بمختلف البرامج التي اعتمدتها الدولة الطرف لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    457. Le Comité se félicite de la création du Comité national des droits de l'enfant, en 2000, qui a pour but de faciliter la mise en œuvre de la Convention et la participation de la société civile. UN 457- وترحّب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، في عام 2000، لتسهيل تطبيق الاتفاقية وإشراك المجتمع المدني.
    189. Le Comité se félicite de la création du Comité national des droits de l'homme et des libertés, qui est habilité à surveiller toutes les autorités camerounaises compétentes. UN 189- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات التي خولت صلاحية مراقبة جميع السلطات الكاميرونية ذات الصلة.
    Tout en prenant note de la création du Comité national de protection et de promotion de l’enfant, le Comité reste préoccupé par le manque de ressources humaines et financières de cet organe et par son statut institutionnel. UN ١١٧٧- واللجنة، إذ تحيط علما بإنشاء اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال، تعرب عن قلقها المستمر إزاء عدم توافر الموارد البشرية والمالية وافتقار اللجنة الوطنية إلى الوضع المؤسسي.
    248. Tout en prenant note de la création du Comité national de protection et de promotion de l'enfant, le Comité reste préoccupé par le manque de ressources humaines et financières de cet organe et par son statut institutionnel. UN ٨٤٢- واللجنة، إذ تحيط علماً بإنشاء اللجنة الوطنية لحماية ودعم اﻷطفال، تعرب عن قلقها المستمر إزاء عدم توافر الموارد البشرية والمالية وافتقار اللجنة الوطنية إلى الوضع المؤسسي.
    Tout en se félicitant de la création du Comité national sur la justice pour mineurs, le Comité s'inquiète de ce que les mesures socioéducatives destinées aux enfants en conflit avec la loi ne soient pas appliquées efficacement, et de ce que les enfants âgés de plus de 16 ans purgent leur peine dans des prisons pour adultes dans des conditions précaires. UN وفي حين ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لقضاء الأحداث فإنها تشعر بالقلق إزاء انعدام التنفيذ الفعلي للتدابير الاجتماعية والتعليمية الموجهة للأطفال المخالفين للقانون ولأن الأطفال الذين تجاوزوا سن 16، يقضون عقوباتهم في سجون مخصصة للسجناء البالغين وفي ظروف بائسة.
    Le Comité se félicite de la création du Comité national de lutte contre la discrimination, chargé de suivre la mise en œuvre de la Convention et la mise en place de points de contact pour l'égalité des sexes au sein de tous les ministères. UN 332 - كما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز المكلفة برصد تنفيذ الاتفاقية وبإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات.
    5) Tout en se félicitant de la création du Comité national sur le droit humanitaire international, le Comité relève que celuici n'est pas pleinement indépendant. UN (5) وفيما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي، فإنها تلاحظ أن هذه اللجنة ليست مستقلة تماماً.
    Le Comité se félicite de la création du Comité national de lutte contre la discrimination, chargé de suivre la mise en œuvre de la Convention et la mise en place de points de contact pour l'égalité des sexes au sein de tous les ministères. UN 18 - كما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز المكلفة برصد تنفيذ الاتفاقية وبإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات.
    la loi n° 93 - 001 du 06 janvier 1993 portant loi organique relative à la création du Comité national de l'Egal accès aux Médias d'Etat. UN - القانون رقم 93-001 المؤرخ 6 كانون الثاني/يناير 1993 المتعلق بالقانون الأساسي الخاص بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بتحقيق تكافؤ فرص الوصول إلى وسائط الإعلام التابعة للدولة؛
    En 2005, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est félicité de la création du Comité national de lutte contre la discrimination. UN وفي عام 2005، رحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز(18).
    1. Un mémorandum d'accord conclu avec le Bureau international du travail (BIT), pour que la République dominicaine adhère au Programme international pour l'abolition du travail des enfants qui est à l'origine de la création du Comité national pour l'abolition du travail des enfants (CDN) dont le Ministère de la femme assure la coordination. UN ' 1` مذكرة تفاهم مع مكتب العمل الدولي، تنضم الجمهورية الدومينيكية بموجبها إلى البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، وهو ما أدى إلى إنشاء اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال، التي تتولّى وزارة شؤون المرأة تنسيق أعمالها.
    En dépit du faible taux d'infection enregistré dans le pays, l'État du Qatar est déterminé à mettre en œuvre la Déclaration sur le VIH/sida et a pris, pour ce faire, plusieurs mesures, notamment la création du Comité national pour la prévention du sida en juin 2006. Il accorde également une attention particulière à la promotion de relations de coopération avec les organisations internationales compétentes. UN وعليه أخذت دولة قطر على عاتقها، على الرغم من معدلات الإصابة المنخفضة نسبيا في الدولة، مهمة تنفيذ ما انبثق عنه إعلان الالتزام، واتخذت عدة إجراءات شملت تشكيل اللجنة الوطنية للوقاية من فيروس الإيدز في حزيران/يونيه عام 2006، والحرص على إقامة علاقات التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    f) la création du Comité national pour les minorités, en 2004; UN (و) إنشاء اللجنة الحكومية المعنية بالأقليات، في عام 2004؛
    Le Comité prend note avec satisfaction des mesures adoptées par l'État partie aux fins de la prévention et du traitement du VIH/sida, notamment de la création du Comité national sur le VIH/sida dans le cadre de la directive relative au renforcement effectif de la prévention et du traitement du sida. UN 138- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعلاجه، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز التابعة لمجلس الدولة كجزء من التوجيه المتعلق بفعالية تعزيز الوقاية من مرض الإيدز وعلاجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus