La MINUT a contribué à la création du Conseil consultatif pour la société civile, ce qui montre l'étendue de ses activités. | UN | وقد ساعدت البعثة في إنشاء المجلس الاستشاري للمجتمع المدني، فبرهنت بذلك على اتساع نطاق الأنشطة التي تضطلع بها. |
la création du Conseil consultatif international pour l’industrie est à cet égard une initiative bienvenue. | UN | وقال إن إنشاء المجلس الاستشاري الدولي المعني بقطاع اﻷعمال خطوة جديرة بالترحيب في هذا الصدد . |
Il salue la création du Conseil consultatif des femmes de la classe dirigeante qui a pour objectif de s'assurer que les femmes participent au processus de paix à tous les niveaux du gouvernement. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء المجلس الاستشاري لنساء النخبة، الذي يهدف إلى ضمان مشاركة المرأة في عملية السلام على جميع مستويات الحكومة. |
La coopération a été fortement facilitée par la création du Conseil consultatif des ONG, et ses efforts de plaidoyer et de mobilisation sociale avec les partenaires aux niveaux international, régional et national. | UN | وقد تيسّر تحقيق التعاون إلى حد كبير بإنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وبجهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية التي يبذلها مع الشركاء على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني. |
Le Secrétariat devrait fournir des informations à jour sur l'application de ces recommandations, notamment celles qui ont trait à la création du Conseil consultatif, attendue depuis longtemps. | UN | وقالت إنها تتوقع من الأمانة العامة توفير معلومات مستكملة عما وصل إليه تنفيذ التوصيات، لا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء المجلس الاستشاري الذي طال انتظاره. |
42. Prie le Secrétaire général de continuer de faire rapport sur l'état d'avancement du projet, le calendrier, le montant estimatif des dépenses à engager jusqu'à l'achèvement du projet, l'état des contributions, le montant de la réserve opérationnelle, la création du Conseil consultatif et la lettre de crédit dans son septième rapport annuel ; | UN | 42 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ في تقريره المرحلي السنوي السابع عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول ووضع المجلس الاستشاري وخطاب الاعتماد؛ |
À cette fin, la création du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer, qui se réunit tous les ans à Londres et se compose de tous les ministres principaux et chefs de gouvernement ainsi que du Ministre responsable des territoires d'outre-mer, est de toute évidence un pas dans la bonne direction. | UN | ولهذا الغرض، يعد إنشاء المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار، الذي ينعقد سنويا في لندن ويضم جميع رؤساء الوزراء ورؤساء الحكومات إلى جانب وزير أقاليم ما وراء البحار، خطوة في الاتجاه الصحيح بالتأكيد. |
À cette fin, la création du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer, qui se réunit tous les ans à Londres et se compose de tous les ministres principaux et chefs de gouvernement ainsi que du Ministre responsable des territoires d'outre-mer, est de toute évidence un pas dans la bonne direction. | UN | ولهذا الغرض، يعد إنشاء المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار، الذي ينعقد سنويا في لندن ويضم جميع رؤساء الوزراء ورؤساء الحكومات إلى جانب وزير أقاليم ما وراء البحار، خطوة في الاتجاه الصحيح بالتأكيد. |
Délai : Mise en œuvre des normes IPSAS Au paragraphe 34, l'Administration a fait sienne la recommandation du Comité concernant la création du Conseil consultatif. | UN | 291 - وفي الفقرة 34، وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بالانتهاء من عملية إنشاء المجلس الاستشاري. |
L'Administration a fait sienne la recommandation du Comité concernant la création du Conseil consultatif. 2. Passation par profits et pertes de pertes de numéraire, de sommes | UN | 34 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بالانتهاء من عملية إنشاء المجلس الاستشاري. |
51. Prend note avec satisfaction de la création du Conseil consultatif pour le plan-cadre d'équipement, qu'elle engage à poursuivre ses travaux ; | UN | 51 - تلاحظ مع التقدير إنشاء المجلس الاستشاري التابع للأمم المتحدة المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وتشجعه على مواصلة عمله؛ |
51. Prend note avec satisfaction de la création du Conseil consultatif pour le plan-cadre d'équipement, qu'elle engage à poursuivre ses travaux ; | UN | 51 - تلاحظ مع التقدير إنشاء المجلس الاستشاري التابع للأمم المتحدة المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وتشجعه على مواصلة عمله؛ |
51. Prend note avec satisfaction de la création du Conseil consultatif du plan-cadre d'équipement, qu'elle encourage à poursuivre ses travaux; | UN | 51 - تلاحظ مع التقدير إنشاء المجلس الاستشاري للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وتشجعه على مواصلة عمله؛ |
38. la création du Conseil consultatif des droits de l'homme est une excellente initiative, mais le fait qu'il soit placé sous la tutelle du Ministère de l'intérieur et que certains de ses membres soient nommés par le Ministre de l'intérieur luimême n'est pas un gage d'indépendance. | UN | 38- وقالت المتحدثة في الختام إن إنشاء المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان مبادرة ممتازة، إلا أن وضعه تحت مراقبة وزارة الداخلية وتعيين بعض أعضائه من قبل وزير الداخلية نفسه ليسا برهاناً على استقلاله. |
la création du Conseil consultatif des ONG et ses efforts de plaidoyer et de mobilisation sociale avec des partenaires aux niveaux international, régional et national ont grandement facilité la coopération. | UN | وقد تيسّر تحقيق التعاون إلى حد كبير بإنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وبجهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية التي يبذلها مع جهات شريكة على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني. |
190. Le Comité accueille avec satisfaction la création du Conseil consultatif sur les questions d'immigration ainsi que la participation à ce conseil de représentants des associations d'immigrants. | UN | 190- وترحب اللجنة بإنشاء المجلس الاستشاري المعني بمسائل الهجرة، كما ترحب باشتراك ممثلين عن رابطات المهاجرين في هذا المجلس. |
40. Le Comité accueille avec satisfaction la création du Conseil consultatif national pour l'enfance et se félicite que le respect de l'opinion de l'enfant soit garanti aussi bien par la Constitution que par le Code de l'enfance. | UN | 40- ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الاستشاري الوطني للطفولة وبحقيقة أن الدستور والقانون المتعلق بالأطفال يضمنان احترام آراء الطفل. |
Prenant note des progrès accomplis par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains en vue d'amener les jeunes à participer aux programmes d'amélioration des taudis et autres programmes et saluant également la création du Conseil consultatif de la jeunesse à la quatrième session du Forum urbain mondial tenu à Nanjing (Chine) en 2008, | UN | وإذ يقرّ بالتقدّم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تعميم مشاركة الشباب في تحسين الأحياء الفقيرة وفي البرامج الأخرى، وكذلك بإنشاء المجلس الاستشاري للشباب خلال الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي الذي عقد في نانجينغ، الصين، في عام 2008، |
Prenant note des progrès accomplis par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains en vue d'amener les jeunes à participer aux programmes d'amélioration des taudis et autres programmes et saluant également la création du Conseil consultatif de la jeunesse à la quatrième session du Forum urbain mondial tenu à Nanjing (Chine) en 2008, | UN | وإذ يقرّ بالتقدّم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تعميم مشاركة الشباب في تحسين الأحياء الفقيرة وفي البرامج الأخرى، وكذلك بإنشاء المجلس الاستشاري للشباب خلال الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي الذي عقد في نانجينغ، الصين، في عام 2008، |
42. Prie le Secrétaire général de continuer de faire rapport sur l'état d'avancement du projet, le calendrier, le montant estimatif des dépenses à engager jusqu'à l'achèvement du projet, l'état des contributions, le montant de la réserve opérationnelle, la création du Conseil consultatif et la lettre de crédit dans son septième rapport annuel; | UN | 42 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ في تقريره المرحلي السنوي السابع عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف التقديرية لإتمامه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول ووضع المجلس الاستشاري وخطاب الاعتماد؛ |
36. Prie le Secrétaire général de lui donner dans son huitième rapport annuel des informations sur l'état d'avancement du projet, le calendrier, le coût total prévu, l'état des contributions, la réserve opérationnelle, la création du Conseil consultatif et la lettre de crédit, ainsi que les informations demandées dans la présente résolution ; | UN | 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ، في تقريره المرحلي السنوي الثامن، عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول ووضع المجلس الاستشاري وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛ |
Il fallait en particulier signaler l'établissement du Bureau du Médiateur pour l'enfance et la jeunesse en 2009 et la création du Conseil consultatif pour l'enfance et la jeunesse. | UN | ومن ذلك، تجدر الإشارة بوجه خاص إلى إنشاء ديوان المظالم الخاص بالأطفال والشباب في عام 2009 وإنشاء المجلس الاستشاري الخاص بالأطفال والشباب. |