"la création du secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء الأمانة
        
    • إنشاء أمانة
        
    • بإنشاء أمانة
        
    • بإنشاء الأمانة
        
    • ﻹنشاء أمانة
        
    • إنشاء وزارة
        
    • وإنشاء اﻷمانة
        
    La délégation a souligné la création du secrétariat à la culture en remplacement du Conseil national pour la culture et les arts. UN ووجّه الوفد النظر إلى إنشاء الأمانة المعنية بالثقافة لتحل محل المجلس الوطني للثقافة والفنون.
    Le PNUE a également fourni un appui institutionnel à la création du secrétariat provisoire de l'Initiative du NEPAD en faveur de l'environnement. UN كذلك وفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما مؤسسيا من أجل إنشاء الأمانة المؤقتة للمبادرة البيئية للشراكة.
    Le Département des affaires politiques de l'ONU a également appuyé la création du secrétariat du Groupe des Sages de l'Union africaine. UN وقامت إدارة الشؤون السياسية أيضا بدعم إنشاء أمانة عامة لفريق حكماء الاتحاد الأفريقي.
    la création du secrétariat aux affaires agraires a constitué un progrès sur la voie de l'élaboration de mesures agraires cohérentes et coordonnées. UN ويعتبر إنشاء أمانة الشؤون الزراعية خطوة إيجابية صوب صياغة سياسات زراعية تقوم على التماسك والتناسق.
    Son pays accueille avec satisfaction la création du secrétariat du processus de coopération transfrontière à Kiev en vue de mieux coordonner les activités dans le cadre du processus de Söderköping. UN ويرحب بلده بإنشاء أمانة عملية التعاون عبر الحدود في كييف بغية تحسين أنشطة التنسيق فيما يتصل بعملية سودركوبينغ.
    Nous chargeons nos ministres des affaires étrangères de mettre la touche finale à tous les aspects de la création du secrétariat. UN ونكلف وزراء خارجيتنا بوضع اللمسات الأخيرة لكل الجوانب المتصلة بإنشاء الأمانة.
    Il faut soutenir la création du secrétariat de la Convention et promouvoir la sensibilisation aux activités concrètes prévues dans les différents programmes d'action. UN ويجب أن يُوجه الدعم ﻹنشاء أمانة الاتفاقية ولزيادة الوعي العام باﻷنشطة المحددة التي يرد موجزها في مختلف برامج العمل.
    Les pays en développement sans littoral ont pris note avec satisfaction de la création du secrétariat intérimaire du groupe de réflexion comme une étape vers sa pleine opérationnalisation. UN ولاحظت البلدان النامية غير الساحلية بارتياح إنشاء الأمانة المؤقتة لمَجْمَع الفكر واعتبرتها خطوة مهمة نحو تشغيله الكامل.
    Ce poste est pourvu depuis la création du secrétariat UN تم شغل هذه الوظيفة منذ إنشاء الأمانة
    Le Comité a constaté que le solde avait effectivement été transféré, mais que le Fonds d'affectation spéciale pour la création du secrétariat intérimaire n'avait pas été clôturé. UN ولاحظ المجلس أنه على الرغم من أن الرصيد الفائض قد حول فعلا إلى الصندوق المذكور من الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع الأحيائي، فإن صندوق إنشاء الأمانة لم يُقفل.
    27. la création du secrétariat national pour l'enfance, l'adolescence et la famille constitue un jalon important. UN 27- ويمثل إنشاء الأمانة الوطنية للأطفال والمراهقين والأسرة خطوة هامة نحو الأمام.
    La XXVe Réunion, tenue récemment à Varsovie, a poursuivi le travail entamé sur la création du secrétariat du Traité sur l'Antarctique. UN وقد واصل الاجتماع الخامس والعشرون المعقود مؤخرا في وارسو عمله في سبيل إنشاء أمانة معاهدة أنتاركتيكا.
    Il a aussi joué un rôle de premier plan lors de la création du secrétariat des Partenaires à Dakar (Bangladesh). UN كما أدى الصندوق دورا هاما في المساعدة على إنشاء أمانة الشركاء في السكان والتنمية في دكا، بنغلاديش.
    Une autre question à l'examen est la création du secrétariat scientifique. UN وكانت هناك مسألة أخرى قيد المناقشة هي مسألة إنشاء أمانة علمية.
    Il accueille avec satisfaction la création du secrétariat d'État à la condition féminine. UN وترحب بإنشاء أمانة شؤون المرأة.
    Il accueille avec satisfaction la création du secrétariat d'État à la condition féminine. UN وترحب بإنشاء أمانة شؤون المرأة.
    Il a souligné la création du secrétariat à l'intégration sociale, qui est chargé des politiques concernant les groupes vulnérables et, à ce propos, a demandé des informations sur la prise en compte des autochtones dans les données statistiques nationales. UN ونوّهت بإنشاء أمانة للاندماج الاجتماعي، مكلفة بالسياسات المتعلقة بالفئات الضعيفة، وتساءلت في هذا الصدد إن كان هناك توجه لإدخال الشعوب الأصلية في البيانات الإحصائية الوطنية.
    Nous chargeons nos Ministres des affaires étrangères de mettre la touche finale à tous les aspects de la création du secrétariat. UN ونكلف وزراء خارجيتنا بوضع اللمسات الأخيرة لكل الجوانب المتصلة بإنشاء الأمانة.
    6. Se félicite de la création du secrétariat permanent de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale ; UN 6 - ترحب بإنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    6. Se félicite de la création du secrétariat permanent de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale; UN 6 - ترحب بإنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Le budget pour 1998 fait apparaître une augmentation modeste des dépenses d'administration de l'Autorité (environ 500 000 dollars) conformément à l'approche évolutive de la création du secrétariat de l'Autorité approuvée par l'Assemblée en 1996. UN وتشير ميزانية عام ١٩٩٨ إلى ارتفاع بسيط في المصروفات اﻹدارية للسلطة )٠,٥ مليون دولار تقريبا(، تمشيا مع النهج التطويري ﻹنشاء أمانة السلطة الذي وافقت عليه الجمعية في عام ١٩٩٦.
    504. Le Comité prend acte de la création du secrétariat d'État aux personnes handicapées et de l'adoption de la loi no 0582 sur la protection sociale des personnes handicapées et de la loi no 0792 qui fournit un cadre juridique pour l'application de la loi précédente. UN 504- تُلاحظ اللجنة إنشاء وزارة الدولة المكلفة بالأشخاص المعوقين واعتماد القانون رقم 05-82 بشأن الحماية الاجتماعية للمعوقين والقانون رقم 07-92 الذي يوفر الإطار القانوني لتنفيذ القانون السابق.
    Le Comité a pris acte avec satisfaction de la réforme de l'exécutif et de la création du secrétariat national aux questions concernant les communautés ethniques, les femmes, les jeunes et les personnes âgées. UN وأعرب اﻷعضاء عن انطباعهم اﻹيجابي إزاء إصلاح السلطة التنفيذية وإنشاء اﻷمانة الوطنية للشؤون اﻹثنية وشؤون الجنسين واﻷجيال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus