"la criminalité en milieu urbain" - Traduction Français en Arabe

    • الجريمة الحضرية
        
    • الجريمة في المناطق الحضرية
        
    • الإجرام الحضري
        
    Le développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et prévention de la criminalité en milieu urbain UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    Le développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et prévention de la criminalité en milieu urbain UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    Élaboration de projets pilotes pour réduire la criminalité en milieu urbain Région: Afrique australe UN :: إعداد مشاريع رائدة ذات أولوية للحد من الجريمة الحضرية
    Les 60 participants ont fait part de leurs inquiétudes concernant le problème croissant de la criminalité en milieu urbain. UN وتبادل المشاركون البالغ عددهم ٦٠ شخصا ما لديهم من شواغل بشأن تزايد مشاكل الجريمة في المناطق الحضرية.
    e) Continuera à coordonner des études sur la criminalité en milieu urbain ainsi que des mesures de prévention efficaces portant notamment sur les éventuelles différences d'ordre culturel et institutionnel en matière de prévention efficace du crime ; UN (هـ) مواصلة تنسيق الدراسات عن الجريمة في المناطق الحضرية والتدابير التي تكفل منعها منعاً فعالاً، بما في ذلك الاختلافات الثقافية والمؤسسية المحتملة في مجال منع الجريمة منعاً فعالاً؛
    Le développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et prévention de la criminalité en milieu urbain UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الإجرام الحضري
    ii) Augmentation du nombre d'administrations publiques participant en tant que partenaires à des initiatives et à des débats sur la prévention de la criminalité en milieu urbain dans la région UN ' 2` زيادة عدد الحكومات المحلية العاملة كشريكات في مبادرات ومناقشات منع الجريمة الحضرية في المنطقة
    Le développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et prévention de la criminalité en milieu urbain UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    Ces documents finaux serviront en fin de compte de base aux débats d'un forum intergouvernemental de haut niveau sur la prévention de la criminalité en milieu urbain. UN وسوف تشكِّل هذه النتائج في نهاية الأمر أساساً للمناقشات في المنتدى الحكومي الدولي رفيع المستوى عن منع الجريمة الحضرية.
    N. Résolution 23/14 : Un développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et à la prévention de la criminalité en milieu urbain UN نون - القرار 23/14: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    La violence à l'égard des femmes dans les villes fait l'objet d'études spécialisées ou de recherches dans le cadre d'études plus générales sur la criminalité en milieu urbain. UN وجرى الاضطلاع بدراسات عن العنف الموجه ضد المرأة في الوسط الحضري كدراسات مستقلة أو كأجزاء من دراسات أعم عن الجريمة الحضرية.
    Résolution 23/14 Un développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et à la prévention de la criminalité en milieu urbain UN القرار 23/14: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    Résolution 23/14 : Un développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et à la prévention de la criminalité en milieu urbain UN القرار 23/14: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    La Jordanie était d'avis qu'il existait des liens indéniables entre la criminalité en milieu urbain et le trafic de drogues, le crime organisé, la possession illégale d'armes à feu et le terrorisme sous ses diverses formes et l'impact de ces phénomènes sur le développement social. UN ويرى الأردن أن ثمة صلات واضحة بين الجريمة الحضرية والاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة، والحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية، والإرهاب بمختلف أشكاله، وما تحدثه هذه العناصر من تأثير على التنمية الاجتماعية.
    e) Continuera à coordonner des études sur la criminalité en milieu urbain ainsi que des mesures de prévention efficaces, portant notamment sur les éventuelles différences d'ordre culturel et institutionnel en matière de prévention efficace de la criminalité; UN (ﻫ) مواصلة الدراسات التنسيقية عن الجريمة في المناطق الحضرية والتدابير التي تكفل منعها منعاً فعالاً، بما في ذلك الاختلافات الثقافية والمؤسسية المحتملة في مجال منع الجريمة منعاً فعالاً؛
    e) Continuera à coordonner des études sur la criminalité en milieu urbain ainsi que des mesures de prévention efficaces, portant notamment sur les éventuelles différences d'ordre culturel et institutionnel en matière de prévention efficace de la criminalité; UN (ﻫ) مواصلة الدراسات التنسيقية عن الجريمة في المناطق الحضرية والتدابير التي تكفل منعها منعاً فعالاً، بما في ذلك الاختلافات الثقافية والمؤسسية المحتملة في مجال منع الجريمة منعاً فعالاً؛
    Le développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et prévention de la criminalité en milieu urbain UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الإجرام الحضري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus