"la croatie à l'union européenne" - Traduction Français en Arabe

    • كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي
        
    • كرواتيا في الاتحاد الأوروبي
        
    Le pays a également pris du retard s'agissant de relever les défis résultant de l'adhésion de la Croatie à l'Union européenne. UN وتسجل البوسنة والهرسك أيضا تأخرا في مواجهة التحديات الناجمة من انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Par conséquent, l'adhésion de la Croatie à l'Union européenne n'aura d'incidence ni sur sa participation à l'accord d'exécution conjointe conclu conformément à l'article 4 ni sur son objectif chiffré de limitation ou de réduction des émissions. UN ونتيجة لذلك، لن يؤثر انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي على مشاركتها في الوفاء المشترك بالهدف، عملاً بالمادة 4، أو على هدفها الكمي.
    La loi visant à transposer dans le droit interne croate la décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen de 2002 entrera en vigueur à l'adhésion de la Croatie à l'Union européenne. UN وسيبدأ نفاذ التشريع الرامي إلى التطبيق الداخلي للقرار الإطاري الذي اعتمده المجلس الأوروبي في عام 2002 بشأن أمر التوقيف الأوروبي، عند انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Il reçoit actuellement entre 15 et 20 visiteurs par semaine, nombre plutôt modeste au vu de la future adhésion de la Croatie à l'Union européenne, qui est l'un des sujets les plus sensibles dans le pays. UN ويستقبل هذا المركز حالياً نحو 15 إلى 20 زائراً في الأسبوع، وهو عدد ضئيل بالنظر إلى أن عضوية كرواتيا في الاتحاد الأوروبي مستقبلا هي من أكثر المواضيع الساخنة في البلد.
    40. La Slovénie s'est félicitée des progrès de l'intégration de la Croatie à l'Union européenne. UN 40- وأعربت سلوفينيا عن تقديرها للتقدم المحرز في اتجاه اندماج كرواتيا في الاتحاد الأوروبي.
    La remise conditionnelle des ressortissants, prévue au paragraphe 12 de l'article 44 de la Convention, est régie par la loi d'application de la décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et entrera en vigueur à l'adhésion de la Croatie à l'Union européenne. UN أمّا تسليم المواطنين المشروط، الذي تتناوله الفقرة 12 من المادة 44 من الاتفاقية، فينظّمه التشريع المنفّذ للقرار الإطاري بشأن أمر التوقيف الأوروبي وسيبدأ إنفاذه عند انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Les défis économiques et autres résultant de l'accession de la Croatie à l'Union européenne occupent une place croissante dans les travaux du Conseil des ministres, dont les séances thématiques du 26 juillet et du 16 octobre ont été consacrées à l'exécution des obligations de la Bosnie-Herzégovine envers l'Union pour 2012. UN 35 - وتمثلت التحديات الاقتصادية وتحديات أخرى التي تواجه انضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي في التركيز على محو متزايد على جدول أعمال مجلس الوزراء، وركزت الدورات المواضيعية لمجلس الوزراء في 26 تموز/يوليه و 16 تشرين الأول/أكتوبر على الوفاء بالتزامات البلد تجاه الاتحاد الأوروبي في عام 2012.
    Juste avant l'adhésion de la Croatie à l'Union européenne le 1er juillet 2013, les accords relatifs aux postes frontière, au trafic frontalier local et au transit à destination et en provenance du port de Ploče et à travers le corridor de Neum ont été signés et sont entrés en vigueur, ce qui a facilité le transit des marchandises et des personnes entre les deux pays. UN 6 - وقد جرى قُبيل انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي في 1 تموز/يوليه 2013 توقيع الاتفاقات المتعلقة بالمعابر الحدودية، وبحركة المرور الحدودية المحلية، وبالعبور من ميناء بلوتشي وإليه وعبر ممر نيوم، وبدأ سريان هذه الاتفاقات مما يسر نقل البضائع والأشخاص بين البلدين.
    Le représentant de la Commission européenne a également exprimé son intérêt pour un éventuel partenariat avec un centre d'information, notamment compte tenu de l'adhésion future de la Croatie à l'Union européenne. UN وأعرب ممثل المفوضية الأوروبية أيضاً عن اهتمامه بإقامة شراكة ممكنة مع أحد مراكز المعلومات، ولا سيما استعداداً لعضوية كرواتيا في الاتحاد الأوروبي مستقبلاً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus