"la croissance écologique" - Traduction Français en Arabe

    • النمو الأخضر
        
    • النمو المراعي للبيئة
        
    • على نمو يراعي البيئة
        
    Services consultatifs sur les questions se rapportant à la croissance écologique UN خدمة استشارية بشأن مسائل سياسات النمو الأخضر
    En effet, la croissance écologique, dans la mesure où elle s'attache à améliorer le rendement, promeut la durabilité environnementale, les réalisations et l'environnement en tant que ressource pour la croissance et le développement. VI. Obstacles qui demeurent UN فبدلا من ذلك، يؤدي تركيز نهج النمو الأخضر على تحسين الكفاءة الإيكولوجية إلى تعزيز الاستدامة البيئية، وتعزيز الأداء، والتشجيع على النظر للبيئة بوصفها من مقومات النمو والتنمية.
    La stratégie dont l'élaboration devrait s'achever pour la réunion ministérielle en 2011, comprend un volet consacré à l'analyse et aux politiques ainsi qu'un rapport sur les Indicateurs de croissance écologique pour contribuer à la surveillance de la transition à la croissance écologique. UN ولاستراتيجية النمو الأخضر، التي ستكتمل لتقديمها في الاجتماع الوزاري لعام 2011، عنصر تحليلي وعنصر متصل بالسياسات، كما تقدم تقريرا عن مؤشرات النمو الأخضر للمساعدة على رصد الانتقال نحو النمو الأخضر.
    C'est pourquoi même si la Grèce voit son économie confrontée à des problèmes redoutables, elle prévoit de contribuer à l'aide au développement dans des domaines tels que la croissance écologique, la santé, la faim, la réduction de la pauvreté, les droits des femmes et la protection contre la violence. UN فإن كانت اليونان تواجه تحديات كبرى في اقتصادها، إلا أننا نخطط للإسهام في المساعدات الإنمائية في مجالات مثل النمو الأخضر والصحة ومكافحة الجوع وتخفيف حدة الفقر وحقوق المرأة والتحرر من العنف.
    a) Augmentation du nombre des participants aux activités de la CESAP qui disent pouvoir utiliser ou avoir utilisé des connaissances et des compétences concernant la croissance écologique UN (أ) زيادة في النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بإمكانهم أن يستخدموا، أو أنهم قد استخدموا، معارف ومهارات في تطبيق نهج قائم على نمو يراعي البيئة
    Nous avons en outre lancé, dans le cadre de la croissance écologique à faible émission de carbone une initiative destinée à contribuer à la promotion des industries vertes, qui seront au cœur de toute une croissance équitable, bénéfique à tous. UN كما أطلقنا مبادرة النمو الأخضر منخفض الكربون للإسهام في النهوض بالصناعات الخضراء، التي ستكون أساسية لتحقيق نمو شامل ومنصف.
    Afin de promouvoir la croissance écologique à faible émission de carbone et de partager notre expérience avec les pays en développement et les pays émergents, nous avons créé en Corée, il y a trois mois, le Global Green Growth Institute. UN وبغية النهوض بالنمو الأخضر منخفض الكربون وتشاطر خبرتنا مع الاقتصادات النامية والاقتصادات الناشئة، أنشئ معهد النمو الأخضر العالمي في كوريا قبل ثلاثة أشهر.
    L'approche de la croissance écologique récemment adoptée par les petits États insulaires en développement de la région du Pacifique peut représenter une démarche intégrée utile qui permettrait de renforcer à la fois la croissance économique et la durabilité. UN 63 - وقد يكون نهج النمو الأخضر الذي اعتمدته مؤخرا الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ نهجا متكاملا مفيدا لجميع هذه الدول من أجل تعزيز كل من النمو الاقتصادي والاستدامة.
    Dans le but d'élaborer des indicateurs, on a défini la croissance écologique en fonction de deux dimensions consistant à : i) rechercher la croissance économique et le développement tout en limitant les pressions sur la qualité de l'environnement et sur l'utilisation des ressources naturelles et ii) exploiter le potentiel de croissance qui découle de la résolution des questions environnementales. UN ولأغراض وضع المؤشرات، جرى تعريف النمو الأخضر باستخدام بُـعدين: ' 1` مواصلة النمو والتنمية الاقتصاديين مع التقليل إلى أدنى حد من الضغوط على نوعية البيئة وعلى استخدام الموارد الطبيعية؛ ' 2` الاستفادة بإمكانات النمو الناشئ عن معالجة الشواغل البيئية.
    a) Renforcement de la capacité des pays d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et des programmes en faveur de la croissance écologique UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نهج النمو الأخضر
    Dans le contexte des défis mondiaux actuels, la Corée s'emploie tout spécialement à renforcer la coopération internationale en faveur de la croissance écologique et d'une action dans le domaine du climat et à accroître l'aide publique au développement vert pour les pays en développement. UN وأضاف أنَّ بلده يركِّز، في سياق التحديات العالمية الحالية، على تعزيز التعاون الدولي لصالح النمو الأخضر واتخاذ تدابير بشأن المناخ، وعلى زيادة المساعدة الإنمائية الخضراء الرسمية المقدَّمة للبلدان النامية.
    De la même manière, la crise économique et les mesures de relance ont conduit à l'articulation de concepts novateurs (tels que la nouvelle donne écologique et la croissance écologique) qui sont les moyens d'intégrer les préoccupations écologiques dans le tissu même de la prise de décisions économiques. De plus, cela pourrait mener à une nouvelle série de politiques innovantes. UN وبالمثل أدت الأزمة الاقتصادية ومجموعات الحوافز الاقتصادية إلى تحديد مفاهيم ابتكارية - مثل " الصفقة الجديدة الخضراء " و " النمو الأخضر " - تُعدّ بمثابة سبل لتعميم مراعاة الشواغل الإيكولوجية في صلب نسيج صنع القرارات الاقتصادية وقد تؤدي إلى جولة جديدة من الابتكارات السياساتية.
    L'approche de la croissance écologique récemment adoptée par les petits États insulaires en développement de la région du Pacifique semblent s'imposer comme la voie à suivre par tous les petits États insulaires en développement qui veulent renforcer la croissance économique et la durabilité, et remplacer l'ancien paradigme < < croissance d'abord, nettoyage ensuite > > . UN ويبدو أن نهج النمو الأخضر الذي اعتمدته مؤخرا الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ هــو أكثــر نهج يتضمن جوانب مبشرة بالنسبة لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية كي يعزز كلا من النمو الاقتصادي والاستدامة، وكي يحل محل النموذج القديم المتمثل في " تحقيق النمو أولا، ثم التنظيف فيما بعد " .
    Les travaux sur les indicateurs de la croissance écologique portent sur cinq types d'indicateurs : i) l'efficacité environnementale de la production; ii) l'efficacité environnementale de la consommation; iii) la base de ressources naturelles de l'économie; iv) la dimension environnementale de la qualité de vie; et v) les réponses de la société. UN 38 - ويسير العمل فــي مجـــال مؤشـــرات النمو الأخضر في خمسة أنواع من المؤشرات: ' 1` الكفاءة البيئية للإنتاج؛ ' 2` الكفاءة البيئية للاستهلاك؛ ' 3` قاعدة الأصول الطبيعية للاقتصاد؛ ' 4` البعد البيئي لنوعية الحياة؛ ' 5` استجابات المجتمع.
    a) Renforcement de la capacité des pays d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et des programmes en faveur d'une croissance écologique a) Augmentation du nombre des participants aux activités de la CESAP qui disent pouvoir utiliser ou avoir utilisé des connaissances et des compétences concernant la croissance écologique UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الذين يفيدون بأن بإمكانهم أن يستخدموا، أو أنهم قد استخدموا، معارف ومهارات في تطبيق نهج قائم على نمو يراعي البيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus