"la croissance économique et du développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
        
    • للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
        
    • بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
        
    Nous sommes convaincus que notre économie repose sur des bases sûres et solides qui vont nous mener sur la voie de la croissance économique et du développement durable. UN ونحن واثقون بأن اقتصادنا يستند إلى أساس مضمون وقوي سيقودنا على طريق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Une action concertée de la communauté internationale s’impose donc pour appuyer les efforts des pays africains en faveur de la croissance économique et du développement durable. UN ولا بد من عمل متفق عليه يقوم به المجتمع الدولي لمساندة جهود البلدان الافريقية لصالح النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Le Sommet mondial pour le développement durable avait permis de réaffirmer le rôle important que le commerce jouait dans la promotion de la croissance économique et du développement durable. UN وقد أعاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تأكيد أهمية دور التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Cette question devrait être examinée de manière approfondie dans le contexte de la croissance économique et du développement durable. UN وقال إن من الضروري مناقشة هذا الموضوع بتعمق في سياق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    de la croissance économique et du développement durable UN من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Rapport du Secrétaire général sur l'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN تقرير اﻷمين العام عن مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول الى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Dans un monde en mutation rapide, la science et la technique jouaient un rôle essentiel pour l'amélioration de la qualité de la vie et la réduction de la pauvreté dans le contexte de la promotion de la croissance économique et du développement durable, en particulier dans les pays en développement. UN وفي عالم سريع التغير، بات العلم والتكنولوجيا يضطلعان بدور رئيسي في تحسين نوعية الحياة وتخفيف الفقر في إطار تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة ولا سيما في البلدان النامية.
    Sachant que la relance de la croissance économique et du développement durable dans tous les pays exige, notamment, un environnement économique international dynamique et favorable, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان يتطلب جملة أمور منها توفر بيئة اقتصادية دولية دينامية وداعمة،
    Une bonne gestion, des politiques intérieures appropriées et la stabilité politique sont aussi des facteurs fondamentaux dans la promotion de la croissance économique et du développement durable. UN وأشار إلى أن العوامل الرئيسية لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة هي تطبيق الحكم السليم واتباع سياسات محلية ملائمة وتحقيق الاستقرار السياسي.
    48/180 L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN ٤٨/١٨٠ مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    48/180 L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN 48/180 مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    48/180 L’esprit d’entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN ٤٨/١٨٠ مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Tous les pays sont donc confrontés à la tâche complexe, évoquée dans le rapport du Secrétaire général, consistant à essayer de redéfinir le rôle du gouvernement dans la poursuite de la croissance économique et du développement durable. UN ولذلك، تواجــه البلدان كلهــا المهمة المعقدة كما ذكرت في تقريــر اﻷمين العام، مهمة محاولة إعادة تحديد دور الحكومـــة في سعيهـــا إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والخصصة تحقيقا للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    À notre avis, la promotion de la croissance économique et du développement durable des pays en développement est au coeur même de la coopération. UN وفي رأينا أن النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة للبلدان النامية يكمن في لب التعاون الانمائي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus