"la croissance économique et le développement humain" - Traduction Français en Arabe

    • النمو الاقتصادي والتنمية البشرية
        
    Le secteur des services joue un rôle de plus en plus important et dynamique, notamment dans la croissance économique et le développement humain. UN ما فتئ اقتصاد الخدمات يزداد أهمية ودينامية، بما في ذلك من حيث إسهامه في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    La Conférence a veillé à mettre en place un partenariat stratégique et interdépendant dans le domaine du numérique, pour promouvoir la croissance économique et le développement humain sur le continent. UN وقد ضمن المؤتمر إقامة شراكة رقمية استراتيجية ومترابطة من شأنها أن تعزّز النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في القارة.
    Nous pensons également que pour favoriser la croissance économique et le développement humain, une importance prioritaire doit être accordée à la condition de la femme. UN ونعتقد أيضا أن وضع المرأة أمر جوهري لكل من النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    L'expérience de nombreux pays atteste que la croissance économique et le développement humain se renforcent mutuellement. UN وكما ثبت من تجارب العديد من البلدان، فإن النمو الاقتصادي والتنمية البشرية يعزز كل منهما الآخر.
    Il est nécessaire d'élaborer des politiques cohérentes concernant l'atténuation des effets des gaz à effet de serre, la croissance économique et le développement humain. UN ثمة حاجة إلى رسم سياسات متسقة كفيلة بخفض حجم غازات الدفيئة، وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    Si l'on compare la croissance économique et le développement humain au cours de la même période, la comparaison doit logiquement se faire entre l'augmentation du revenu et les progrès du développement humain. UN عند مقارنة النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في المدة الزمنية المحدودة نفسها، فإن المقارنة ذات الصلة تكون بين النمو في الدخل والتقدّم المحرز في التنمية البشرية.
    Le Bureau n'a jamais dit que, dans les pays ayant un IDH relativement peu élevé, le lien entre la croissance économique et le développement humain était plus faible. UN ولم يجزم أبدا بوجود روابط أضعف بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في البلدان التي ينخفض فيها الرقم القياسي للتنمية البشرية نسبيا.
    Pour être crédible, un cadre directeur visant à encourager la croissance économique et le développement humain dans les pays endettés, notamment en Afrique, doit tenir compte des problèmes liés au climat politique. UN لا بد لإطار السياسة العامة الجدير بالثقة لتشجيع النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في البلدان المدينة، وخاصة في أفريقيا، أن يتطرق للمسائل المتعلقة بالمناخ السياسي.
    Nous devons trouver les moyens d'équilibrer la croissance économique et le développement humain afin d'assurer la pérennité et le bien-être des générations futures. UN ويجب أن نجد طريقا ﻹيجاد التوازن بيـــــن النمو الاقتصادي والتنمية البشرية من أجل ضمـــــان استمرارية وتوفر وسائل معيشة اﻷجيال المقبلة.
    Les pays pauvres ne sont pas en mesure de maintenir des taux d'épargne et d'investissement qui leur permettraient de financer à la fois la croissance économique et le développement humain. UN وعجزت البلدان الفقيرة عن المحافظة على مستوى ادخار مناسب ومعدلات استثمار كافية لمقابلة احتياجات كل من النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    Il met l'accent sur les contraintes structurelles qui freinent la croissance économique et le développement humain des pays ayant les plus importants problèmes de développement et le plus besoin d'aide. UN ويتناول الميثاق القيود الهيكلية التي تعوق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في البلدان التي تواجِه أصعب التحديات الإنمائية وأكثرها احتياجاً للدعم.
    Les mesures sociales sont déterminantes car la croissance économique et le développement humain se renforcent mutuellement. UN 60 - والسياسات الاجتماعية بالغة الأهمية حيث أن النمو الاقتصادي والتنمية البشرية يعزز بعضها بعضا.
    Pour encourager le développement humain, il faut tenir compte du fait que les liens entre la croissance économique et le développement humain ne peuvent être forgés que par la volonté politique et la détermination, de sorte que chaque concept se renforce mutuellement et que la croissance économique entraîne le développement humain durable. UN وحثت على أن يؤخذ في الاعتبار، في عملية تشجيع التنمية البشرية المستدامة، أن الصلات بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية يجب أن تصنع بإرادة وتصميم سياسيين، كي يعزز كل منهما اﻵخر وكي يستطيع النمو الاقتصادي أن يحسﱢن التنمية البشرية المستدامة.
    11. Il est peut-être encore plus instructif, d'un point de vue prospectif, d'examiner les liens entre la croissance économique et le développement humain au cours des cinquante dernières années, c'est-à-dire depuis 1960, et de constater les difficultés, à réétablir des cercles vertueux, même s'il existe des différences régionales. UN 11- ومن الأمور التي ربما تكون أكثر دلالةً من حيث الأخذ بجدول أعمال موجه نحو المستقبل أن دراسةً للروابط بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية على مدى العقود الخمسة منذ عام 1960 تشير إلى وجود صعوبات، مع تفاوتات إقليمية، في إعادة إنشاء حلقات التفاعل الإيجابية.
    Mis à part les domaines comme la fréquentation scolaire et la mortalité infantile et maternelle pour lesquels des indicateurs de progrès sont disponibles, aucun rapport ni examen ne fournit une vue d'ensemble claire permettant de déterminer si l'impact de chaque effort sur la croissance économique et le développement humain a été positif. UN وباستثناء مجالات مثل حضور المدارس ووفيات الأطفال والأمهات حيث تتوفر بعض مؤشرات التقدم، لا يوجد أي تقرير أو استعراض يقدم سردا واضحا لما إذا كان لكل جهد من هذه الجهود أثر إيجابي على النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    98. On s'accorde de plus en plus largement à reconnaître qu'il importe de créer un contexte favorable au développement propre à faciliter la croissance économique et le développement humain en offrant un cadre macro-économique et institutionnel stable ainsi qu'à encourager l'esprit d'entreprise et l'augmentation de la productivité chez les individus, en particulier ceux qui se situent au bas de l'échelle des revenus. UN ٩٨ - هناك وعي متزايد بأهمية تهيئة بيئة ممكنة من أجل التنمية، اﻷمر الذي ييسر النمو الاقتصادي والتنمية البشرية بتوفير إطار اقتصاد كلي ومؤسسي داعم للاستقرار، ويشجع المشروعات وزيادة اﻹنتاج على مستوى اﻷفراد، خاصة من هم عند أدنى درجات توزيع الدخل.
    98. On s'accorde de plus en plus largement à reconnaître qu'il importe de créer un contexte favorable au développement propre à faciliter la croissance économique et le développement humain en offrant un cadre macro-économique et institutionnel stable ainsi qu'à encourager l'esprit d'entreprise et l'augmentation de la productivité chez les individus, en particulier ceux qui se situent au bas de l'échelle des revenus. UN ٩٨ - هناك وعي متزايد بأهمية تهيئة بيئة ممكنة من أجل التنمية، اﻷمر الذي ييسر النمو الاقتصادي والتنمية البشرية بتوفير إطار اقتصاد كلي ومؤسسي داعم للاستقرار، ويشجع المشروعات وزيادة اﻹنتاج على مستوى اﻷفراد، خاصة من هم عند أدنى درجات توزيع الدخل.
    Elles deviennent peu à peu des sociétés dont la gouvernance est fondée sur le savoir2, c'est-à-dire sur des valeurs, des institutions, des politiques et des investissements (en ressources humaines et en compétences; en concepts, contenus et idées; en communications et mises en réseaux) qui fournissent les conditions optimales pour que le savoir joue un rôle déterminant dans la croissance économique et le développement humain. UN وتقوم تلك المجتمعات على الحكم على أساس المعرفة(2)، أي على القيم والمؤسسات والسياسات والاستثمارات (في الموارد البشرية والمهارات؛ والمفاهيم والمضامين والأفكار؛ والاتصال وإقامة الشبكات) التي توفر الظروف المثلى للمعرفة كيما تضطلع بدور العامل الرئيسي في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    Instabilité des prix des produits de base et gestion des ressources naturelles. La gestion des ressources naturelles est devenue l'une des premières priorités nationales pour de nombreux pays riches en ressources, exportateurs de produits de base, qui souhaitent profiter de la dernière flambée des prix des matières premières pour promouvoir la croissance économique et le développement humain. UN (أ) تقلب أسعار السلع الأساسية وإدارة الموارد الطبيعية - أصبحت إدارة الموارد الطبيعية أولوية وطنية قصوى بالنسبة للعديد من البلدان الغنية بالموارد الطبيعية والمصدِّرة للسلع الأساسية التي تود أن تستحوذ على أحدث طفرة للسلع لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus