III. Financement de la croissance et du développement dans les PMA africains 6 | UN | ثالثا - تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً في أفريقيا 17 - 29 7 |
III. FINANCEMENT DE la croissance et du développement dans LES PMA AFRICAINS | UN | ثالثاً - تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا في أفريقيا |
Le Conseil sera saisi du document intitulé Les pays les moins avancés Rapport 2000, qui porte principalement sur la question du financement de la croissance et du développement dans les pays les moins avancés. | UN | سيعرض على المجلس تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2000. ويركِّز التقرير بصورة رئيسية على التحدي المتمثل في تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً. |
Ils sont convaincus que cette action pourrait mener à la reprise et à l'accélération de la croissance et du développement dans les pays les moins avancés et, partant, permettre à ces pays de participer aux processus de mondialisation et de libéralisation et d'en tirer profit; | UN | وهم واثقون من أن نجاح هذه الجهود سيؤدي إلى تنشيط وتعجيل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا، وسيمكن هذه البلدان من المشاركة في عمليات عولمة التجارة وتحريرها وفي الفوائد الناشئة عنها. |
Ils sont convaincus que cette action pourrait mener à la reprise et à l'accélération de la croissance et du développement dans les PMA et, partant, permettre à ces pays de participer aux processus de mondialisation et de libéralisation et d'en tirer profit. | UN | وهم واثقون من أن نجاح هذه الجهود سيؤدي إلى تنشيط وتعجيل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا، وسيمكن هذه البلدان من المشاركة في عمليات عولمة التجارة وتحريرها وفي الفوائد الناشئة عنها. |
a) Problèmes liés au financement de la croissance et du développement dans les pays les moins avancés | UN | (أ) التحدي المتمثل في تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً |
a) Problèmes liés au financement de la croissance et du développement dans les pays les moins avancés | UN | (أ) التحدي المتمثل في تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً |
8. Il a été considéré que des mécanismes commerciaux régionaux tels que le MERCOSUR pouvaient utilement contribuer à la promotion de la croissance et du développement dans les pays en développement, et être un bon moyen d'atténuer les difficultés posées par la mondialisation. | UN | 8- وأُشير إلى أن الترتيبات التجارية الإقليمية، من قبيل ترتيب السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، تمثل أدوات مفيدة لتعزيز النمو والتنمية في البلدان النامية كما تمثل استجابة ملائمة لتحدي العولمة. |
Il a été considéré que des mécanismes commerciaux régionaux tels que le MERCOSUR pouvaient utilement contribuer à la promotion de la croissance et du développement dans les pays en développement, et être un bon moyen d’atténuer les difficultés posées par la mondialisation. | UN | 8- وأُشير إلى أن الترتيبات التجارية الإقليمية، من قبيل ترتيب السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، تمثل أدوات مفيدة لتعزيز النمو والتنمية في البلدان النامية كما تمثل استجابة ملائمة لتحدي العولمة. |
Rappelant les décisions de la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement qui s’est tenue à Midrand (Afrique du Sud), qui fournissent un cadre important pour promouvoir le partenariat au service de la croissance et du développement dans le contexte de la mondialisation et de l’interdépendance, | UN | " وإذ تشير إلى نتائج الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في ميدراند، والتي قدمت إطارا مهما لتعزيز الشراكة من أجل النمو والتنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، |
10. Insiste sur la nécessité d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement à la prise de décisions économiques et à l'établissement de normes au niveau international, afin d'assurer une répartition équitable des fruits de la croissance et du développement dans une économie qui se mondialise; | UN | 10- تشدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية ووضع القواعد على الصعيد الدولي بهدف ضمان التوزيع العادل لمكاسب النمو والتنمية في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة؛ |
10. Insiste sur la nécessité d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement à la prise de décisions économiques et à l'établissement de normes au niveau international, afin d'assurer une répartition équitable des fruits de la croissance et du développement dans une économie qui se mondialise; | UN | 10- تشدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية ووضع القواعد على الصعيد الدولي بهدف ضمان التوزيع العادل لمكاسب النمو والتنمية في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة؛ |
Il a été considéré que des mécanismes commerciaux régionaux tels que le MERCOSUR pouvaient utilement contribuer à la promotion de la croissance et du développement dans les pays en développement, et être un bon moyen d'atténuer les difficultés posées par la mondialisation. | UN | 8 - وأُشير إلى أن الترتيبات التجارية الإقليمية، من قبيل ترتيب السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، تمثل أدوات مفيدة لتعزيز النمو والتنمية في البلدان النامية كما تمثل استجابة ملائمة لتحدي العولمة. |
a) Problèmes liés au financement de la croissance et du développement dans les pays les moins avancés; | UN | (أ) التحدي المتمثل في تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً |
Le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 souligne le fait que le commerce international contribue grandement à dégager des ressources en faveur de la croissance et du développement dans les pays les moins avancés, et recense les domaines où ces pays ont besoin d'une aide internationale au renforcement de leurs capacités commerciales. | UN | وقد أوضح برنامج عمل العقد لصالح أقل البلدان نمواً 2001-2010 أهمية التجارة الدولية في توريد الموارد اللازمة لتحقيق النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً وحدّد المجالات التي تحتاج فيها هذه البلدان إلى المساعدة لبناء قدرتها التجارية. |
Point 4 : Progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés : a) problèmes liés au financement de la croissance et du développement dans les pays les moins avancés; b) état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | البند 4: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً: (أ) التحدي المتمثل في تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً؛ (ب) استعراض حالة العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا |
Point 4 : Progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés : a) problèmes liés au financement de la croissance et du développement dans les pays les moins avancés; b) état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | البند 4: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً: (أ) التحدي المتمثل في تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً؛ (ب) استعراض حالة العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا |