Soulignant la nécessité de lutter contre la culture illicite du pavot à opium par tous les moyens possibles, | UN | وإذ تشدِّد على ضرورة مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بكل الوسائل الممكنة، |
En 2004, la culture illicite du pavot à opium en Afghanistan a augmenté de 64%. | UN | وفي عام 2004، ازدادت مساحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان بنسبة 64 في المائة. |
Le PNUCID a continué d'appuyer les programmes d'activités de substitution, en particulier pour ce qui est de la mise en place de systèmes nationaux de surveillance de la culture illicite du pavot à opium. | UN | وقد واصل اليوندسيب دعم برامج التنمية البديلة، وخصوصا في مجال اقامة نظم وطنية لرصد زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة. |
Activités de substitution: élimination de la culture illicite du pavot à opium et du cocaïer | UN | التنمية البديلة : القضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا |
En Asie du Sud-Est, la culture illicite du pavot à opium a continué de régresser tant en République démocratique populaire lao qu'au Myanmar. | UN | وفي جنوب شرق آسيا، واصلت زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في الانخفاض في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
la culture illicite du pavot à opium demeure concentrée en Afghanistan, où elle a atteint en 2014 des niveaux sans précédent. | UN | ولا تزال زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة تتركَّز في أفغانستان، حيث سجَّلت زراعته مستويات قياسية في عام 2014. |
Notant avec préoccupation qu'une augmentation importante de la culture illicite du pavot à opium a été signalée dans certaines régions, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ما أُبلغ عنه من حصول زيادة كبيرة في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في بعض المناطق، |
Malgré les campagnes d'éradication, la culture illicite du pavot à opium a persisté en raison de l'usage traditionnel de cette substance qui, par ailleurs, offre une source de revenus. | UN | لكن على الرغم من حملات الاستئصال، لا تزال زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة مستحكمة، وذلك بسبب استعماله التقليدي ولكونه مصدر دخل. |
C. Concentration de la culture illicite du pavot à opium dans deux pays | UN | جيم- تركّز زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في بلدين |
11. Deux pays, l'Afghanistan et le Myanmar, continuent de représenter l'essentiel de la culture illicite du pavot à opium dans le monde. | UN | 11- ظلّ بلدان اثنان، أفغانستان وميانمار، يتصدّران القائمة في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في العالم أجمع. |
Il est pour sa part parvenu à éliminer la culture illicite du pavot à opium grâce à une stratégie reposant à la fois sur la répression et le développement alternatif. | UN | وباكستان من ناحيتها استطاعت أن تقضي على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بفضل اتباع استراتيجية ترتكز على القمع والتنمية البديلة معا. |
Les activités de substitution menées à l'échelon de la collectivité dans la région de WA, vivement encouragées par le PNUCID, se sont soldées par une réduction de 30 % de la culture illicite du pavot à opium dans la zone couverte par le projet. | UN | وأدت أنشطة التنمية البديلة المستندة إلى المجتمع المحلي في منطقة وا، التي شجعها اليوندسيب بنشاط عارم، إلى خفض بنسبة 30 في المائة في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في المنطقة التي يغطيها المشروع. |
Il a souscrit à la stratégie adoptée par l'Administration intérimaire de l'Afghanistan pour éliminer la culture illicite du pavot à opium d'ici à 2013 et réduire la demande de drogues à l'échelon mondial. | UN | ودعّم البيان استراتيجية مكافحة المخدرات التي وضعتها الإدارة الانتقالية الأفغانية من أجل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بحلول عام 2013 والحد من الطلب على المخدرات عالميا. |
la culture illicite du pavot à opium diminue elle aussi, et quitte une région de l'Asie pour une autre, mais, en volume, la production totale reste stable. | UN | كما أخذت زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بالتراجع وتنتقل من منطقة آسيوية إلى أخرى، ولكن حجم الناتج الكلي ما زال مستقرا. |
Soulignant la nécessité de lutter contre la culture illicite du pavot à opium par tous les moyens possibles, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى محاربة الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون بجميع الوسائل الممكنة، |
Soulignant la nécessité de lutter contre la culture illicite du pavot à opium par tous les moyens possibles, | UN | واذ يشدد على الحاجة الى محاربة الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون بجميع الوسائل الممكنة ، |
En 2002, la culture illicite du pavot à opium a rapporté à environ 40 000 ménages un revenu de 88 dollars seulement par famille, mais ce chiffre représentait 42 % de leur revenu monétaire annuel. | UN | وفي عام 2002، حققت زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة لزهاء 000 40 أسرة دخلا بلغ 88 دولارا أمريكيا فقط لكل أسرة، ولكن هذا الرقم يمثل 42 في المائة من المداخيل النقدية السنوية. |
Se félicitant des activités menées par les États voisins de l'Afghanistan pour promouvoir la coopération visant à lutter contre la menace que constituent la culture illicite du pavot à opium en Afghanistan et le trafic de stupéfiants provenant d'Afghanistan, ainsi que la coopération visant à lutter contre la contrebande de précurseurs vers ce pays, | UN | وإذ تشيد بالأنشطة التي تقوم بها الدول المجاورة لأفغانستان من أجل تعزيز التعاون الرامي إلى التصدي للتهديد الناجم عن زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان وتهريب المخدرات من أفغانستان، وكذلك التعاون على مكافحة تهريب السلائف إلى داخل أفغانستان، |
76. On ne comprend toujours pas tout à fait les raisons profondes de la culture illicite du pavot à opium en Afghanistan, et l'on n'a donc pas encore conçu ni mis en œuvre de mesures qui permettraient de s'y attaquer véritablement. | UN | 76- وفي أفغانستان، لم يتم التوصل بعد إلى فهم تام للقوى المحركة لزراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة. |
9. En 2010, la culture illicite du pavot à opium était estimée à 195 677 ha au niveau mondial, soit légèrement plus qu'en 2009 (185 935 ha). | UN | 9- قُدِّرت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في عام 2010 بـ677 195 هكتارا على الصعيد العالمي، بزيادة طفيفة مقارنة بعام 2009 (935 185 هكتارا). |
10. L'Afghanistan et le Myanmar ont continué de représenter la majeure partie de la culture illicite du pavot à opium dans le monde. | UN | 10- ما زالت أفغانستان وميانمار تستأثران بمعظم المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون على نحو غير مشروع على الصعيد العالمي. |
À l'exception de l'Afghanistan, tous les pays d'Asie touchés par la culture illicite du pavot à opium ont indiqué une baisse considérable de celle-ci. | UN | وباستثناء أفغانستان، شهدت كل البلدان الآسيوية المتأثرة بزراعة خشخاش الأفيون انخفاضا كبيرا في هذه الزراعة غير المشروعة. |
2. Exprime son soutien aux efforts déployés par les États Membres en vue de renforcer la coopération régionale dans la lutte contre la menace que représentent, pour la communauté internationale, la culture illicite du pavot à opium en Afghanistan et son commerce illicite; | UN | " 2 - تعرب عن تأييدها للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تعزيز التعاون الاقليمي من أجل مواجهة الخطر الذي يتهدّد المجتمع الدولي والذي تشكّله زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان والاتجار به غير المشروع؛ |
Le PNUCID lance un appel à la communauté des donateurs pour qu’elle appuie financièrement les efforts faits pour éliminer la culture illicite du pavot à opium dans cette région stratégique. | UN | ويناشد اليوندسيب المجتمع الدولي بأن يوفر دعما ماليا للجهود الهادفة إلى استئصال زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة في هذه المنطقة الاستراتيجية . |
Superficie consacrée à la culture illicite du pavot à opium dans le monde, 2002-2012 | UN | زراعة خشخاش الأفيون على نحو غير مشروع في العالم كله، 2002-2012 |
Les statistiques de terres agricoles consacrées à la culture illicite du pavot à opium dans le monde montrent que le marché évolue. | UN | 3 - ويتبين من إحصاءات الأراضي الزراعية المخصصة للزراعة غير المشروعة للخشخاش في العالم أن السوق آخذة في التغير. |
la culture illicite du pavot à opium concerne essentiellement l'Afghanistan et le Myanmar. | UN | وتتركز الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في معظمها في أفغانستان وميانمار. |