Il est ressorti clairement de cette réunion que la Décennie africaine a grand besoin d'autres partenaires de développement. | UN | والشيء الذي كان واضحا في المؤتمر هو أن العقد الأفريقي بحاجة ماسة إلى شركاء تنمية آخرين. |
Par conséquent, la Décennie africaine des personnes handicapées a été prolongée jusqu'en 2019. | UN | ونتيجة لذلك، تم تمديد العقد الأفريقي للمعوقين حتى عام 2019. |
L'adoption de la Décennie africaine des personnes handicapées a conféré aux États africains la responsabilité de l'exécution des activités du programme de la Décennie. | UN | وقد أدى اعتماد العقد الأفريقي للمعوقين إلى إلقاء مسؤولية تنفيذ الأنشطة البرنامجية للعقد على عاتق الدول الأفريقية. |
Entre autres initiatives, cette organisation a fourni un appui au Programme de la Décennie africaine des personnes handicapées. | UN | وقامت هذه المنظمة بعدة مبادرات منها دعم العقد الأفريقي للأشخاص المعوقين. |
De même, des plans continentaux, comme le Plan d'action de la Décennie africaine des personnes handicapées, continuent à servir de guides utiles pour les mesures prises au niveau national. | UN | وبالمثل، لا تزال الخطط القارية الإقليمية، من قبيل خطة العمل القارية للعقد الأفريقي الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة، تشكل أدوات هامة لتوجيه العمل على الصعيد الوطني. |
Le Plan d'action de la Gambie relatif à la Décennie africaine des personnes handicapées est en cours d'approbation. | UN | ويجري حالياً العمل على المصادقة على خطة عمل غامبيا بشأن العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La réunion a été organisée conjointement par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et le secrétariat de la Décennie africaine des personnes handicapées. | UN | ونظمت هذا الاجتماع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي بالاشتراك مع أمانة العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Décision sur le Plan d'action de la Décennie africaine des personnes handicapées | UN | مقرر بشأن خطة عمل العقد الأفريقي للمعوقين |
Il est actuellement mené en Tanzanie et au Mozambique et a pour objet de promouvoir la Décennie africaine des personnes handicapées. | UN | ويُنفّذ المشروع في تنزانيا وموزامبيق. ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le plan d'action de la Gambie relatif à la Décennie africaine des personnes handicapées est en cours d'approbation. | UN | ويجري حالياً العمل على المصادقة على خطة عمل غامبيا بشأن العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
- Ambassadeur de la Décennie africaine des personnes handicapées | UN | :: سفير العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة |
En 2004, le secrétariat de la Décennie africaine des personnes handicapées a ouvert des bureaux au Cap. | UN | وفي عام 2004، افتتحت أمانة العقد الأفريقي للمعوقين مكاتب لها في كيب تاون. |
Le Bureau sous-régional a également travaillé en étroite collaboration avec le secrétariat de la Décennie africaine des personnes handicapées pour renforcer la capacité des organisations de personnes handicapées à promouvoir et contrôler l'application de la Convention. | UN | كما عمل المكتب الإقليمي عن كثب مع أمانة العقد الأفريقي للمعوقين من أجل تعزيز قدرة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على الترويج للاتفاقية ورصد تنفيذها. |
Ce plan est conforme aux recommandations énoncées dans la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ainsi qu'au programme de la Décennie africaine des personnes handicapées. | UN | وتتماشى هذه الخطة مع توصيات اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وهي تتسق اتساقاً جيداً مع برنامج العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La présente section décrit les initiatives régionales, dont la Décennie africaine des personnes handicapées, la Décennie arabe des personnes handicapées, la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés et, plus récemment, la Stratégie régionale du Pacifique pour les personnes handicapées. | UN | ويقدم هذا الجزء أمثلة على مبادرات إقليمية تشمل العقد الأفريقي للمعوقين، والعقد العربي للمعوقين، وعقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، وأحدثها استراتيجية المحيط الهادئ الإقليمية بشأن الإعاقة. |
:: Le Plan d'action pour la Décennie africaine en faveur des personnes handicapées - 2002; | UN | :: خطة العمل بشأن العقد الأفريقي للمعوقين - 2002؛ |
En juillet 2002, le Conseil exécutif de l'OUA a fait sien le Plan d'action de la Décennie africaine des personnes handicapées. | UN | وفي تموز/يوليه 2002 صادق المجلس التنفيذي للمنظمة على خطة عمل العقد الأفريقي للمعوقين. |
Le Plan d'action de la Décennie africaine des personnes handicapées (1999-2009), récemment prolongé jusqu'en 2019, a été signé par la Tanzanie. | UN | ووقعت تنزانيا على خطة عمل العقد الأفريقي للمعوقين 1999-2009 الذي مُدِّد مؤخراً إلى عام 2019. |
Par exemple, la Commission de l'Union africaine a renouvelé le Plan d'action continental de la Décennie africaine des personnes handicapées (1999-2009). | UN | فعلى سبيل المثال، جددت مفوضية الاتحاد الأفريقي خطة العمل القارية للعقد الأفريقي للمعوقين 1999-2009. |
En juin 2012, je me suis une nouvelle fois rendu à Addis-Abeba afin de participer à la réunion consultative concernant la rédaction du nouveau Plan d'action continental de la Décennie africaine des personnes handicapées. | UN | 18 - وفي حزيران/يونيه 2012، عدت إلى أديس أبابا للمشاركة في الاجتماع الاستشاري المعني بصياغة خطة العمل القارية المنقحة للعقد الأفريقي للمعوقين. |
Une stratégie nationale d'intégration de la problématique du handicap a récemment été élaborée en 2011 en vue de la mise en œuvre de la Décennie africaine. | UN | ووُضِعت في عام 2011 استراتيجية وطنية لتعميم منظور الإعاقة خاصة بتنفيذ خطة عمل العِقد الأفريقي. |