Au niveau international, il faudra continuer à appuyer ces activités après la fin de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles (1999). | UN | وعلى الصعيد الدولي، يلزم المداومة على دعم هذه اﻷنشطة عقب انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٩. |
Le secrétariat de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles reste à Genève. | UN | وظلت أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في جنيف. |
Le Directeur du Bureau de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى مدير مكتب العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ببيان استهلالي. |
Elle considère par ailleurs que la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles a été couronnée de succès. | UN | ويرى وفده أن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية كان عقدا ناجحا. |
Les initiatives, les idées et les programmes issus de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles ont été chaleureusement accueillis et appuyés par le Gouvernement polonais. | UN | لقد أبدت حكومة بولندا ترحيبها الحار ودعمها للمبادرات واﻷفكار والبرامج المتعلقة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Les pays nordiques soulignent leur appui à la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles et se félicitent des résultats de la Conférence mondiale. | UN | إن بلدان الشمال تؤكد تأييدها للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وترحب بنتائج المؤتمر العالمي. |
Grâce à ses activités d’assistance technique, le secrétariat de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles a continué de maintenir une forte présence en Afrique. | UN | وواصلت أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية التواجد بقوة في أفريقيا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية. |
Au moment d'arriver à mi-parcours de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles, réaffirmant notre volonté de poursuivre, par des efforts nationaux et internationaux, l'action entreprise pour transformer le cadre international d'action pour la Décennie en Plan intersectoriel d'action d'importance décisive, | UN | وقد وصلنا إلى منتصف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وإذ نؤكد التزامنا بالسعي، من خلال الجهود الوطنية والدولية، إلى تحويل إطار العمل الدولي للعقد إلى خطة عمل حاسمة مشتركة بين القطاعات، |
Au moment d'arriver à mi-parcours de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles, réaffirmant notre volonté de poursuivre, par des efforts nationaux et internationaux, l'action entreprise pour transformer le cadre international d'action pour la Décennie en Plan intersectoriel d'action d'importance décisive, | UN | وقد وصلنا إلى منتصف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وإذ نؤكد التزامنا بالسعي، من خلال الجهود الوطنية والدولية، إلى تحويل إطار العمل الدولي للعقد إلى خطة عمل حاسمة مشتركة بين القطاعات، |
Recommandations concernant les arrangements institutionnels relatifs aux activités de prévention des catastrophes menées par les organismes des Nations Unies après la clôture de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles | UN | توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي تضطلع بها منظومــة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
Des déclarations liminaires sont faites par le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, le Directeur du Secrétariat de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles et le Directeur du Bureau régional pour l’Amérique du Nord du Programme des Nations Unies pour l’environnement. | UN | وأدلى ببيانات وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا الشمالية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation, figu-rant au paragraphe 40, tendant à examiner la question de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles comme un alinéa séparé au titre du point 98. | UN | ووافقــت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٠ بشأن النظر في مسألة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية كبند فرعي مستقل تحت البند ٩٨. |
La délégation indonésienne demande donc instamment à la Commission d'adopter le projet de résolution concernant la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles, qui reflète la solidarité de la communauté internationale avec les peuples et les pays qui sont secoués par ces catastrophes naturelles. | UN | وعليه، فإن وفده يحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بحيث يتجلى فيه التضامن الذي يكرسه المجتمع الدولي مع الشعوب والبلدان التي تعاني من هذه الكوارث الطبيعية. |
Le secrétariat de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles est en train de réaliser son projet d’évaluation des risques de séisme et de préparation parasismique des zones urbaines. | UN | ٢١ - تضطلع أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بتنفيذ مشروعها المتعلق باستخدام أدوات تقييم المخاطر في تحديد المناطق الحضرية المعرضة لكوارث الزلازل. |
A examiné le projet de rapport final du Comité sur la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles; a établi le rapport qui sera présenté à la session de fond de 1999 du Conseil; a évalué les plans prévus pour le forum du programme; a entendu des exposés sur les activités du Comité national australien. | UN | استعراض مشروع التقرير الختامي للجنة العلمية والتقنية بشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ وإعداد تقرير للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩؛ واستعراض خطط للمنتدى البرنامجي؛ وتلقي معلومات موجزة بشأن أنشطة اللجنة الوطنية الاسترالية. |
On a aussi noté que la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles prenant fin en 1999, il serait fait rapport sur ses résultats au Conseil économique et social en juillet 1999. | UN | ٩٩٣ - ولوحظ أيضا أن نتائج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ستبلغ إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه ١٩٩٩، ﻷن العقد سينتهي هذا العام. |
On a aussi noté que la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles prenant fin en 1999, il serait fait rapport sur ses résultats au Conseil économique et social en juillet 1999. | UN | ٩٩٣ - ولوحظ أيضا أن نتائج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ستبلغ إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه ١٩٩٩، ﻷن العقد سينتهي هذا العام. |
Grâce à l’appui généreux du Gouvernement équatorien, la réunion intergouvernementale d’experts se tiendra à Guayaquil du 9 au 13 novembre 1998 dans le cadre de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles. | UN | ٤٢ - ومن خلال الدعم السخي المقدم من حكومة إكوادور، سيعقد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي في غواياكيل، في الفترة من ٩ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Rapports relatifs à la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles | UN | التقارير المتصلة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
52/443. Rapports relatifs à la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles | UN | ٥٢/٤٤٣ - التقارير المتصلة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |