"la décision du comité exécutif" - Traduction Français en Arabe

    • قرار اللجنة التنفيذية
        
    • بالمقرر الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية
        
    • مقرر اللجنة التنفيذية
        
    • وقرار اللجنة التنفيذية
        
    • المقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية
        
    la décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN وصدر قرار اللجنة التنفيذية استناداً إلى القانون المتعلق بالمناسبات العامة في جمهورية بيلاروس.
    la décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN واستند قرار اللجنة التنفيذية إلى القانون المتعلق بالمناسبات العامة في جمهورية بيلاروس.
    la décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN واستند قرار اللجنة التنفيذية إلى القانون المتعلق بالمناسبات العامة في جمهورية بيلاروس.
    Rappelant la décision du Comité exécutif à sa 58e session sur les questions administratives, financières et de programme (A/AC.96/1048,), ainsi que ses discussions au titre du point relatif aux budgets-programmes et au financement lors de la 41e réunion du Comité permanent, UN إذ تذكِّر بالمقرر الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة والخمسين بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية (A/AC.96/1048)، وكذلك بالمناقشات التي أجرتها في إطار بند البرامج والميزانيات والتمويل في الاجتماع الحادي والأربعين للجنة الدائمة،
    Rappellant la décision du Comité exécutif à sa cinquante-sixième session sur les questions relatives à l'administration et aux programmes (A/AC.96/1021, par. 23) ainsi que ses discussions au titre des budgets-programmes et des fonds lors de la trente-cinquième réunion du Comité permanent, UN إذ تذكِّر بالمقرر الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية (A/AC.96/1021، الفقرة 23)، وكذلك بالمناقشات التي أجرتها في إطار بند الميزانيات البرنامجية والتمويل في الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة الدائمة،
    Il rappelle la décision du Comité exécutif (A/AC.96/878, par. 25 f)) sur l'augmentation des coûts combinés de l'exécution du programme et de l'appui administratif, et estime nécessaire d'examiner et de définir ces catégories de coûts/postes de façon plus précise et normalisée. UN ولفت انتباه الوفود إلى مقرر اللجنة التنفيذية A/AC.96/878)، الفقرة ٥٢)و((، المنبثق عن تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على الزيادة المشتركة بين تنفيذ البرامج والدعم اﻹداري.
    Il a également pris note de l'affirmation de l'État partie selon laquelle ces restrictions étaient conformes à la loi sur les manifestations de masse et à la décision du Comité exécutif de la ville de Baranovitchi no 4. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى تأكيد الدولة الطرف أن القيود تتماشى مع قانون التجمعات الجماهيرية وقرار اللجنة التنفيذية لمدينة بارانوفيشي رقم 4.
    Rappelant la décision du Comité exécutif à sa cinquante-deuxième session sur les questions administratives, financières et de programme (A/AC.96/959 par. 25) ainsi que ses discussions au titre du point sur le programme et le financement aux vingt-troisième et vingt-quatrième réunions du Comité permanent, UN إذ تشير الى المقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية (A/AC.96/959، الفقرة 25) في إطار البند المتعلق بالبرامج والتمويل في الاجتماعين الثالث والعشرين والرابع والعشرين للجنة الدائمة،
    la décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN واستند قرار اللجنة التنفيذية إلى القانون المتعلق بالمناسبات العامة في جمهورية بيلاروس.
    la décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN وصدر قرار اللجنة التنفيذية استناداً إلى القانون المتعلق بالأحداث العامة في جمهورية بيلاروس.
    la décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN واستند قرار اللجنة التنفيذية إلى القانون المتعلق بالأحداث العامة في جمهورية بيلاروس.
    la décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN واستند قرار اللجنة التنفيذية إلى القانون المتعلق بالأحداث العامة في جمهورية بيلاروس.
    la décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN واستند قرار اللجنة التنفيذية إلى القانون المتعلق بالأحداث العامة في جمهورية بيلاروس.
    Bien que nos besoins augmentent, comme l'atteste la décision du Comité exécutif de porter l'objectif de cette année à 413 millions de dollars, les contributions d'un certain nombre de nos donateurs les plus importants se situeront nettement au-dessous du niveau de 1992. UN فمع أن احتياجاتنا تزيد، كما يتبين من قرار اللجنة التنفيذية بزيادة هدفنا هذا العام إلى ٤١٣ مليون دولار، فإن مساهمات عدد من أهم مانحينا سوف تقل عن مستوى عام ١٩٩٢.
    Bien que nos besoins augmentent, comme l'atteste la décision du Comité exécutif de porter l'objectif de cette année à 413 millions de dollars, les contributions d'un certain nombre de nos donateurs les plus importants se situeront nettement au-dessous du niveau de 1992. UN فمع أن احتياجاتنا تزيد، كما يتبين من قرار اللجنة التنفيذية بزيادة هدفنا هذا العام إلى ٤١٣ مليون دولار، فإن مساهمات عدد من أهم مانحينا سوف تقل عن مستوى عام ١٩٩٢.
    Rappelant la décision du Comité exécutif à sa cinquante-cinquième session sur les questions relatives à l'administration, aux finances et au programme (A/AC.96/1003, par. 24) ainsi que son débat sur les budgets-programmes et le financement lors de la trente-et-unième réunion du Comité permanent, UN إذ تذكِّر بالمقرر الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة والخمسين بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية (A/AC.96/1003، الفقرة 24) وكذلك بالمناقشات التي أجرتها في إطار بند الميزانيات البرنامجية والتمويل في الاجتماع الحادي والثلاثين للجنة الدائمة،
    Rappelant la décision du Comité exécutif à sa cinquante-cinquième session sur les questions relatives à l'administration, aux finances et au programme (A/AC.96/1003, par. 24) ainsi que son débat sur les budgets-programmes et le financement lors de la trente-et-unième réunion du Comité permanent, UN إذ تذكّر بالمقرر الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة والخمسين بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية (A/AC.96/1003، الفقرة 24) وكذلك بالمناقشات التي أجرتها في إطار البرامج والميزانيات والتمويل في الاجتماع الثاني والثلاثين للجنة الدائمة،
    Rappelant la décision du Comité exécutif à sa cinquante-sixième session sur les questions relatives à l'administration, aux finances et au programme (A/AC.96/1021, par. 23) ainsi que ses discussions au titre du point sur le programme et le financement lors de la trente-quatrième réunion du Comité permanent, UN إذ تذكِّر بالمقرر الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية (A/AC.96/1021، الفقرة 23) وكذلك بالمناقشات التي أجرتها في إطار بند الميزانيات البرنامجية والتمويل في الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة الدائمة،
    Rappelant la décision du Comité exécutif à sa cinquantième session concernant les questions relatives aux programmes, à l'administration et aux finances (A/AC.96/928, par. 23); UN إذ تشير إلى مقرر اللجنة التنفيذية فـي دورتهـا الخمسـين بشـأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجيـة (A/AC.96/928، الفقرة 23)؛
    Il informe le Comité permanent que les délégations du Honduras et de Sri Lanka ont demandé à participer aux réunions du Comité permanent en 1999 en la qualité d'observateur et suggère que leur participation prenne effet immédiat conformément à la décision du Comité exécutif sur la participation des observateurs prise en 1998 (A/AC.96/911). UN وأبلغ اللجنة الدائمة بأن وفدي سري لانكا وهندوراس قد طلبا المشاركة في الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة الدائمة في عام 1999 بصفة مراقب، واقترح أن تبدأ مشاركتهما في الاجتماعات فوراً تمشياً مع مقرر اللجنة التنفيذية بشأن الاشتراك بصفة مراقب الذي اتخذ في عام 1998 (A/AC.96/911).
    Le Comité prend également note de l'affirmation de l'État partie selon laquelle ces restrictions étaient conformes à la loi sur les manifestations de masse et à la décision du Comité exécutif de la ville de Baranovitchi no 4. UN كما تشير اللجنة إلى تأكيد الدولة الطرف أن القيود تتماشى مع قانون التجمعات الجماهيرية وقرار اللجنة التنفيذية لمدينة بارانوفيشي رقم 4.
    Le Président souhaite également la bienvenue aux délégations d'organisations non gouvernementales participant pour la troisième fois au Comité permanent en qualité d'observateur suite à la décision du Comité exécutif en 1998 (EC/49/SC/CRP.2). UN ورحب الرئيس أيضا بوفود المنظمات غير الحكومية التي تحضر اجتماعات اللجنة الدائمة للسنة الثالثة بصفة مراقب، نتيجة المقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في عام 1998 (EC/94/SC/CRP.2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus