"la décision du comité permanent" - Traduction Français en Arabe

    • قرار اللجنة الدائمة
        
    • بمقرر اللجنة الدائمة
        
    • بقرار اللجنة الدائمة
        
    • لمقرر اللجنة الدائمة
        
    • مقرر اللجنة الدائمة
        
    Les retraités ont fait appel de la décision du Comité permanent devant le Tribunal d'appel des Nations Unies. UN 382 - وطعن المتقاعدان في قرار اللجنة الدائمة أمام محكمة الاستئناف.
    L'UNICEF a été exhorté à collaborer plus étroitement avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres partenaires pour exécuter la décision du Comité permanent interorganisations concernant l'amélioration de la coordination et des résultats. UN وشُجعت اليونيسيف على أن تعمل على نحو أوثق مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الشركاء، لتنفيذ قرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتحسين التنسيق والنتائج.
    a) Souscrit à l'Agenda pour la protection contenu dans le document A/AC.96/965/Add.1, émanant du processus des consultations mondiales, conformément à la décision du Comité permanent prise à sa vingtquatrième réunion ; UN (أ) تقر جدول الأعمال الخاص بالحماية الوارد في الوثيقة A/AC.96/965/Add.1، الناشئ عند عملية المشاورات العالمية، عملاً بمقرر اللجنة الدائمة في اجتماعها الرابع والعشرين؛
    a) Souscrit à l'Agenda pour la protection contenu dans le document A/AC.96/965/Add.1, émanant du processus des consultations mondiales, conformément à la décision du Comité permanent prise à sa vingtquatrième réunion ; UN (أ) تقر جدول الأعمال الخاص بالحماية الوارد في الوثيقة A/AC.96/965/Add.1، الناشئ عند عملية المشاورات العالمية، عملاً بمقرر اللجنة الدائمة في اجتماعها الرابع والعشرين؛
    12. Se félicite également de la décision du Comité permanent des produits de base du Conseil du commerce et du développement d'inviter instamment le secrétariat de la CNUCED à poursuivre ses travaux sur la gestion des risques en ce qui concerne les prix des produits de base, en particulier dans le cas des pays en développement; UN " ٢١ - ترحب أيضا بقرار اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية، التابعة لمجلس التجارة والتنمية، الذي حثت فيه أمانة اﻷونكتاد على مواصلة عملها في مجال إدارة اﻷخطار السلعية، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان النامية؛
    14. Se félicite également de la décision du Comité permanent des produits de base du Conseil du commerce et du développement d'inviter instamment le secrétariat de la CNUCED à poursuivre ses travaux sur la gestion des risques en ce qui concerne les prix des produits de base, en particulier dans le cas des pays en développement; UN ١٤ - ترحب أيضا بقرار اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية، التابعة لمجلس التجارة والتنمية، الذي حثت فيه أمانة اﻷونكتاد على مواصلة عملها في مجال إدارة اﻷخطار السلعية، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان النامية؛
    En application de la décision du Comité permanent (voir par. 77 et 78 ci-dessus), on a prévu un montant de 228 600 dollars pour deux postes financés au titre des frais de personnel temporaire [un poste d’administrateur P-4 et un poste d’agent des services généraux (autres classes)], au lieu de créer de nouveaux postes. UN ١١٩ - تنفيذا لمقرر اللجنة الدائمة )انظر الفقرتين ٧٧ و ٧٨ أعلاه(، تخصص موارد تصل إلى ٦٠٠ ٢٢٨ دولار لوظيفتين ممولتين من المساعدة المؤقتة )واحدة من فئة ف - ٤ وواحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، بدلا من إنشاء وظيفتين جديدتين.
    ii) La participation des ONG en qualité d'observateur se conformera à la procédure établie par la décision du Comité permanent (A/AC.96/888); UN `2` أن تظل مشاركة المنظمات غير الحكومية بوصفها مراقبين تتبع الإجراءات التي حددها مقرر اللجنة الدائمة (A/AC.96/888)؛
    L'UNICEF a été exhorté à collaborer plus étroitement avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres partenaires pour exécuter la décision du Comité permanent interorganisations concernant l'amélioration de la coordination et des résultats. UN وشُجعت اليونيسيف على أن تعمل على نحو أوثق مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الشركاء، لتنفيذ قرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتحسين التنسيق والنتائج.
    56. Le président ouvre le débat sur le thème annuel pour la cinquante et unième session du Comité exécutif, rappelant la décision du Comité permanent en 1996 en vertu de laquelle le choix du thème annuel se ferait en deux étapes. UN 56- افتتح الرئيس المناقشات بشأن الموضوع السنوي للدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية، وأشار إلى قرار اللجنة الدائمة في عام 1996 الذي ينص على اختيار الموضوع السنوي على مرحلتين.
    Le Tribunal d'appel a annulé la décision du Comité permanent, et, estimant que le Comité avait commis une erreur de droit et de fait quant aux pouvoirs conférés à la Caisse commune des pensions par le paragraphe 26 du système d'ajustement des pensions, il lui a renvoyé l'affaire. UN فألغت المحكمة قرار اللجنة الدائمة وأعادت إليها ملفي الحالتين، حيث خلصت إلى أن اللجنة قد أخطأت قانونيا ووقائعيا فيما يتعلق بالسلطات المخولة لصندوق المعاشات التقاعدية بموجب الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    Il a également mentionné les Principes directeurs dans ses conclusions concertées 1998/1 concernant l'assistance économique spéciale, l'aide humanitaire et les secours en cas de catastrophe, où il a pris note de la décision du Comité permanent interorganisations. UN كما أشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى المبادئ التوجيهية في استنتاجاته المتفق عليها 1998/1 المتعلقة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث، مشيرا الى قرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المتعلق بهذه المبادئ.
    (Demandes formées par un participant à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies aux fins de l'annulation de la décision du Comité permanent de la Caisse de le déclarer forclos et aux fins de l'application des règles antérieures à 1983 pour le calcul de sa pension) UN (دعوى من مشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لإلغاء قرار اللجنة الدائمة التابعة للصندوق بأن الطعن الذي تقدم به سقط بالتقادم؛ ولتطبيق القواعد المعمول بها في الفترة السابقة لسنة 1983 لاحتساب معاشه التقاعدي)
    d) Rappelle la décision du Comité permanent selon laquelle les organisations non gouvernementales enregistrées à la cinquantième session plénière du Comité exécutif sont invitées à assister aux réunions du Comité permanent en 1999/2000 en qualité d'observateur, sur la demande écrite des ONG concernées. UN (د) تذكّر بمقرر اللجنة الدائمة الذي يدعو المنظمات غير الحكومية المسجلة في الدورة العامة الخمسين للجنة التنفيذية إلى حضور اجتماعات اللجنة الدائمة في 1999/2000 بصفة مراقبين، بناء على طلب كتابي تقدمه كل منظمة غير حكومية معنية.
    d) Rappelle la décision du Comité permanent selon laquelle les organisations non gouvernementales enregistrées à la quarante-huitième session plénière du Comité exécutif sont invitées à assister aux réunions du Comité permanent en 1997-1998 en qualité d'observateur, sur la demande écrite des organisations non gouvernementales concernées. UN )د( تذكﱢر بمقرر اللجنة الدائمة الذي يدعو المنظمات غير الحكومية المسجلة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية إلى حضور اجتماعات اللجنة الدائمة في ١٩٩٧/١٩٩٨ بصفة مراقبين، بناء على طلب مكتوب تقدمه كل منظمة غير حكومية معنية.
    d) Rappelle la décision du Comité permanent selon laquelle les organisations non gouvernementales enregistrées à la cinquantième session plénière du Comité exécutif sont invitées à assister aux réunions du Comité permanent en 1999 et 2000 en qualité d’observateur, sur la demande écrite des ONG concernées. UN )د( تذكﱢر بمقرر اللجنة الدائمة الذي يدعو المنظمات غير الحكومية المسجلة في الدورة العامة الخمسين للجنة التنفيذية إلى حضور اجتماعات اللجنة الدائمة في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ بصفة مراقبين، بناء على طلب كتابي تقدمه كل منظمة غير حكومية معنية.
    d) Rappelle la décision du Comité permanent selon laquelle les organisations non gouvernementales enregistrées à la quarante-huitième session plénière du Comité exécutif sont invitées à assister aux réunions du Comité permanent en 1997-1998 en qualité d'observateurs, sur la demande écrite des organisations non gouvernementales concernées et demande au Comité permanent, à sa première réunion de 1999, de passer en revue ces dispositions. UN )د( تذكﱢر بمقرر اللجنة الدائمة الذي يدعو المنظمات غير الحكومية المسجلة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية إلى حضور اجتماعات اللجنة الدائمة في ٧٩٩١/٨٩٩١ بصفة مراقبين، بناء على طلب مكتوب تقدمه كل منظمة غير حكومية معنية، وترجو من اللجنة الدائمة في أول اجتماع لها في عام ٩٩٩١ أن تقوم باستعراض في هذه الترتيبات.
    5. Note avec intérêt la décision du Comité permanent interorganisations dans laquelle le Comité s'est félicité de l'établissement des principes directeurs et a encouragé ses membres à en faire part à leurs conseils d'administration respectifs; UN ٥- تحيط علماً وباهتمام بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الذي ترحب فيه بالمبادئ التوجيهية وتشجع أعضاءها على اطلاع مجالسهم التنفيذية على تلك المبادئ؛
    Dans ses conclusions concertées 1998/1, le Conseil économique et social a mentionné les Principes directeurs et pris note de la décision du Comité permanent interorganisations concernant ces principes. UN وأشار المجلس في استنتاجاته المتفق عليها 1998/1 إلى المبادئ التوجيهية، منوّهاً بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن تلك التوجيهات.
    Dans ses conclusions concertées 1998/1, le Conseil économique et social a mentionné les Principes directeurs et pris note de la décision du Comité permanent interorganisations concernant ces principes. UN وأشار المجلس في استنتاجاته المتفق عليها 1998/1 إلى المبادئ التوجيهية، منوّهاً بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن تلك التوجيهات.
    En application de la décision du Comité permanent (voir plus haut, par. 77 et 87), plutôt que de créer de nouveaux postes on a prévu, pour un montant de 178 900 dollars, deux postes d’agent des services généraux (dont un de première classe) financés au titre des frais de personnel temporaire. UN ١٢٧ - تنفيذا لمقرر اللجنة الدائمة )انظر الفقرتين ٧٧ و ٧٨ أعلاه(، وعوضا عن إنشاء وظائف جديدة، توفر وظيفتان ممولتان من المساعدة المؤقتة، بمبلغ قدره ٩٠٠ ١٧٨ دولار، واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( وأخرى من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(.
    b) Décide que la participation des ONG en qualité d'observateur continuera de se conformer à la procédure établie par la décision du Comité permanent (A/AC.96/888) en attendant les résultats de cette étude. UN (ب) تقرر أن تظل مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب تتبع الإجراءات المحددة في مقرر اللجنة الدائمة (A/AC.96/888 )، في انتظار نتائج الاستعراض. الحواشي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus