En ce qui concerne la décision du Comité spécial concernant Porto Rico, le Comité a reçu 43 demandes d'audition. Il croit comprendre que le Comité souhaite accéder à ces demandes. | UN | وفيما يتعلق بقرار اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، تلقَّت اللجنة 43 طلبا للاستماع وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الاستجابة لتلك الطلبات. |
Le Sri Lanka soutient les propositions présentées dans la récente étude officieuse concernant un nouveau partenariat et se félicite de la décision du Comité spécial d'examiner cette question. | UN | وأعرب عن تأييد سري لانكا للمقترحات الواردة في الدراسة غير الرسمية لجدول أعمال الشراكة الجديدة، ورحب بقرار اللجنة الخاصة بمناقشة هذه المسألة. |
M. Reyes Rodriguez (Cuba) s’étonne de la décision du Comité spécial. | UN | ٤٩ - السيد ريس رودريغيز )كوبا(: أعرب عن استغرابه من المقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة. |
Tenant compte de la décision du Comité spécial, qui s'est dit prêt à mettre en œuvre, selon qu'il convient, toute décision qui pourrait être prise à la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale en septembre 2005 à propos de la Charte et des amendements qui pourraient y être apportés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة والذي أعربت فيه عن استعدادها للمشاركة، حسب الاقتضاء، في تنفيذ أي قرارات قد تتخذ بشأن الميثاق وأي تعديلات تجرى عليه في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامـة في أيلول/سبتمبر 2005()، |
26. À sa 2e séance, le 5 octobre, la Quatrième Commission a pris note de la décision du Comité spécial de suspendre l'examen de la question du Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique jusqu'à sa session de 1995. | UN | ٢٦ - في الجلسة الثانية، المعقودة في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر، أحاطت اللجنة الرابعة علما بمقرر اللجنة الخاصة بتعليق النظر في مسألة إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية إلى دورتها لعام ١٩٩٥. |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale ferait sienne la décision du Comité spécial de créer un Groupe de travail chargé d'établir et de lui présenter un projet de texte qui servirait de base de négociation sur le projet de convention. | UN | وطبقا لأحكام مشروع القرار، فإن الجمعية العامة تصادق، في جملة أمور، على قرار اللجنة المخصصة بإنشاء فريق عامل بهدف إعداد وتقديم مشروع نص يكون الأساس للمفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية في اللجنة المخصصة. |
Le HCDH appuie les efforts engagés en vue d'établir un nouvel instrument et accueille favorablement la décision du Comité spécial de créer un groupe de travail pour rédiger un projet de texte qui servirait de base aux discussions. | UN | وتؤيد مفوضية حقوق الإنسان الجهود الرامية إلى صياغة صك جديد وترحب بالقرار الذي اتخذته اللجنة المخصصة بإنشاء فريق عامل لإعداد مشروع نص يشكل أساساً للمناقشة. |
9. Demande instamment que l'on redouble d'efforts pour que les organisations non gouvernementales participent activement aux travaux du Comité spécial, conformément à la résolution 56/510 de l'Assemblée en date du 23 juillet 2002 et à la décision du Comité spécial concernant les modalités de participation de ces organisations à ces travaux4; | UN | " 9 - تحــث على بذل مزيد من الجهود لضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية بنشاط في اللجنة المخصصة وفقا لقرار الجمعية العامة 56/510 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002 ومقرر اللجنة المخصصة عن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة()؛ |
77. Eu égard à la décision du Comité spécial de supprimer l'article 10, les représentants du Bénin, du Burkina Faso, du Cameroun et du Sénégal ont souhaité que soit consignée dans le rapport du Comité spécial leur préférence pour un article contraignant distinct sur le financement des partis politiques. | UN | 77- وبعد اتخاذ اللجنة المخصصة قرار إلغاء المادة 10، أعرب ممثلو بنـن وبوركينا فاسو والسنغال والكاميرون عن رغبتهم في أن يجسّد تقرير اللجنة المخصصة تفضيلهم لمادة ملزمة مستقلة بشأن تمويل الأحزاب السياسية. |
3. Demande instamment aux États Membres, au Secrétariat et aux organes compétents de l'Organisation des Nations Unies de prendre toutes les mesures nécessaires pour appliquer les propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial et se félicite de la décision du Comité spécial tendant à examiner à sa prochaine session un rapport du Secrétaire général décrivant les progrès accomplis dans l'application de ses recommandations; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها، وتؤيد طلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام بأن يقدم إليها تقريرا مرحليا عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة في دورتها العادية المقبلة؛ |
À cet égard, l'Indonésie se félicite de la décision du Comité spécial visant à l'élargissement de sa composition. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد إندونيسيا كل التأييد قرار اللجنة الخاصة توسيع عضويتها. |
La délégation salvadorienne se félicite de la décision du Comité spécial de maintenir la question du maintien de la paix et de la sécurité internationales et celle du règlement pacifique des différends à son ordre du jour, ce dernier étant en effet le meilleur moyen de régler les conflits entre États et d'éviter les graves conséquences de tels conflits. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بقرار اللجنة الخاصة أن تبقي قيد نظرها مسألة صون السلام والأمن الدوليين وتسوية المنازعات بالطرق السلمية مدرجة على جدول أعمالها باعتبار أن الأمر الأخير هو أفضل السُبل للتعامل مع النزاعات التي تنشب بين الدول ولتجنُّب وقوع عواقب وخيمة نتيجة تلك النزاعات. |
Le Président appelle l'attention sur les aide-mémoire 04/13, 05/13, 06/13 et 07/13 relatifs à la décision du Comité spécial en date du 18 juin 2012 concernant Puerto Rico et les questions de Gibraltar, du Sahara occidental et des îles Falkland (Malvinas), respectivement, et sur les diverses communications qui y sont jointes et contiennent 30 demandes d'audition. | UN | 4 - الرئيس: لفت الانتباه إلى المفكرات 13/04، و 05/13، و 06/13، و 07/13 ذات الصلة بقرار اللجنة الخاصة المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن بورتوريكو ومسألة جبل طارق ومسألة الصحراء الغربية ومسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) على التوالي، وإلى مختلف الرسائل المرفقة بها، التي تضمنت 30 طلبا للاستماع. |
23. Le représentant du Bélarus se félicite de la décision du Comité spécial de maintenir à son ordre du jour la proposition recommandant qu'un avis consultatif soit demandé à la Cour internationale de Justice sur les conséquences juridiques du recours à la force par les États sans autorisation préalable du Conseil de sécurité en dehors des cas d'exercice du droit de légitime défense. | UN | 23 - واختتم حديثه مرحِّبا بقرار اللجنة الخاصة أن تُبقي، على جدول أعمالها، الاقتراح الذي توصي فيه بطلب الحصول على فتوى من محكمة العدل الدولية بالعواقب القانونية المترتبة على لجوء الدول إلى استخدام القوة دون تفويض مسبق من مجلس الأمن، ما خلا ممارسة الحق في الدفاع عن النفس. |
Le Président attire l'attention sur les aide-mémoire 04/08, 05/08 et 06/08 concernant la décision du Comité spécial du 12 juin 2006 concernant Porto Rico, la question de Gibraltar et la question des îles Malouines, respectivement et aux diverses communications y afférentes, qui contient des demandes d'auditions. | UN | 21 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المفكرات 04/08، و 05/08، و 06/08 ذات الصلة بقرار اللجنة الخاصة المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 فيما يتعلق ببورتوريكو، ومسألة جبل طارق ومسألة جزر فولكلاند (مالفيناس)، على التوالي، وبالرسائل المختلفة المرفقة بها، التي تضمنت طلبات للاستماع. |
Tenant compte de la décision du Comité spécial, qui s'est dit prêt à mettre en œuvre, selon qu'il convient, toute décision qui pourrait être prise à la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, en septembre 2005, à propos de la Charte et des amendements qui pourraient y être apportés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة والذي أعربت فيه عن استعدادها للمشاركة، وفقا لما يقتضيه الحال، في تنفيذ أي قرارات قد تتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامـة في أيلول/سبتمبر 2005 فيما يتعلق بالميثاق وأي تعديلات تدخل عليه()، |
Tenant compte de la décision du Comité spécial, qui s'est dit prêt à mettre en œuvre, selon qu'il convient, toute décision qui pourrait être prise à la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, en septembre 2005, à propos de la Charte et des amendements qui pourraient y être apportés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة والذي أعربت فيه عن استعدادها للمشاركة، حسب الاقتضاء، في تنفيذ أي قرارات قد تتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامـة في أيلول/سبتمبر 2005 تتعلق بالميثاق وأي تعديلات تدخل عليه()، |
Tenant compte de la décision du Comité spécial, qui s'est dit prêt à mettre en œuvre, selon qu'il convient, toute décision qui pourrait être prise à la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, en septembre 2005, à propos de la Charte et des amendements qui pourraient y être apportés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة والذي أعربت فيه عن استعدادها للمشاركة، حسب الاقتضاء، في تنفيذ أي قرارات قد تتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامـة في أيلول/سبتمبر 2005 تتعلق بالميثاق وأي تعديلات تدخل عليه()، |
Tenant compte de la décision du Comité spécial, qui s'est dit prêt à mettre en œuvre, selon qu'il convient, toute décision qui pourrait être prise à la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, en septembre 2005, à propos de la Charte et des amendements qui pourraient y être apportés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة والذي أعربت فيه عن استعدادها للمشاركة، حسب الاقتضاء، في تنفيذ أي قرارات قد تتخذ بشأن الميثاق وأي تعديلات تجرى عليه في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامـة في أيلول/سبتمبر 2005()، |
Tenant compte de la décision du Comité spécial, dans laquelle celui-ci se dit prêt à mettre en oeuvre, selon qu'il convient, toute décision qui pourrait être prise à la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale en septembre 2005 à propos de la Charte et des amendements qui pourraient y être apportés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة والذي أعربت فيه عن استعدادها للمشاركة، حسب الاقتضاء، في تنفيذ أي قرارات قد تتخذ بشأن الميثاق وأي تعديلات تخصه() في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة، الذي يعقد في أيلول/سبتمبر 2005، |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Pour ce qui est de la décision du Comité spécial du 15 août 1991 concernant Porto Rico, | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: فيما يتصل بمقرر اللجنة الخاصة المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو، |
d) S'agissant de la question de la définition de nouveaux sujets, la décision du Comité spécial figurant au paragraphe 77 ci-après. | UN | (د) فيما يتعلق بمسألة تحديد المواضيع الجديدة، تتقدم اللجنة بمقرر اللجنة الخاصة الوارد في الفقرة 77 أدناه. |
3. Fait sienne la décision du Comité spécial de créer un groupe de travail chargé d'élaborer et de soumettre un projet de texte qui serve de base de négociation sur le projet de convention au Comité spécial, en tenant compte de toutes les contributions; | UN | 3 - تصادق على قرار اللجنة المخصصة بإنشاء فريق عامل بهدف إعداد وتقديم مشروع نص يكون الأساس لمفاوضات في اللجنة المخصصة بشأن مشروع الاتفاقية، مع وضع جميع الإسهامات في الاعتبار()؛ |
16. Le représentant de la Colombie a demandé que le rapport du Comité spécial reflète la position de son gouvernement sur le paragraphe 2 de l'article 4 du projet de Protocole, à savoir qu'il considérait ne pas être lié par la décision du Comité spécial sur cette disposition. | UN | 16- وطلب ممثل كولومبيا أن يجسد تقرير اللجنة المخصصة موقف حكومته بشأن الفقرة 2 من المادة 4 من مشروع البروتوكول، وهو أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالقرار الذي اتخذته اللجنة المخصصة بشأن ذلك الحكم. |
9. Demande instamment que des efforts accrus soient faits pour permettre aux organisations non gouvernementales de participer activement aux travaux du Comité spécial, conformément à la résolution 56/510 de l'Assemblée, en date du 23 juillet 2002, et à la décision du Comité spécial concernant les modalités de la participation de ces organisations auxdits travaux; | UN | 9 - تحــث على بذل مزيد من الجهود لضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية بنشاط في اللجنة المخصصة وفقا للقرار 56/510 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002 ومقرر اللجنة المخصصة عن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة المخصصة()؛ |
24. Eu égard à la décision du Comité spécial de supprimer l'article 10, les représentants du Bénin, du Burkina Faso, du Cameroun et du Sénégal ont souhaité que soit consignée dans le rapport du Comité spécial leur préférence pour un article contraignant distinct visant le financement des partis politiques. | UN | 24- وبعد اتخاذ اللجنة المخصصة قرار إلغاء المادة 10، أعرب ممثلو بنـن وبوركينا فاسو والسنغال والكاميرون عن رغبتهم في أن يجسّد تقرير اللجنة المخصصة تفضيلهم لمادة ملزمة مستقلة بشأن تمويل الأحزاب السياسية. |
3. Demande instamment aux États Membres, au Secrétariat et aux organes compétents de l'Organisation des Nations Unies de prendre toutes les mesures nécessaires pour appliquer les propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial et se félicite de la décision du Comité spécial tendant à examiner à sa prochaine session un rapport du Secrétaire général décrivant les progrès accomplis dans l'application de ses recommandations ; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها، وتؤيد طلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام بأن يقدم إليها تقريرا مرحليا عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة في دورتها العادية المقبلة؛ |
Une autre initiative heureuse a été la décision du Comité spécial de supprimer de son rapport annuel une section consacrée aux recommandations, qui contenait des dispositions répétitives et reprises machinalement qui étaient devenues superflues. | UN | ورأى أن ثمة خطوة أخرى كانت محل ترحيب تمثلت في قرار اللجنة الخاصة شطب فرع من تقريرها السنوي يتعلق بالتوصيات، كان يتضمن عادةً أحكاماً روتينية ومتكررة تجعل منه فرعاً زائداً عن الحاجة. |