"la décision du conseil d'administration" - Traduction Français en Arabe

    • مقرر مجلس الإدارة
        
    • لمقرر المجلس التنفيذي
        
    • مقرر المجلس التنفيذي
        
    • قرار المجلس التنفيذي
        
    • مقرر مجلس إدارة
        
    • قرار مجلس إدارة
        
    • لمقرر مجلس الإدارة
        
    • ما قرره المجلس التنفيذي
        
    • بقرار المجلس التنفيذي
        
    • لقرار مجلس الإدارة
        
    • الى مقرر مجلس اﻹدارة
        
    La réponse à la question de savoir si telle ou telle perte résulte de ce départ, au sens où l'entend la décision du Conseil d'administration, dépendra dans chaque cas des moyens de preuve qui seront fournis. UN وتحديد ما إذا كانت أي خسارة معينة ناجمة عن مغادرة أشخاص للعراق أو الكويت بمفهوم مقرر مجلس الإدارة مسألة ستعتمد على الأدلة المقدمة في كل حالة.
    1. En réponse à la décision du Conseil d'administration, le présent rapport évalue la mesure dans laquelle l'assistance apportée au Myanmar continue à satisfaire aux dispositions des décisions du Conseil, y compris sa décision 93/21. UN أولاً - الغرض ١ - يتضمن هذا التقرير، استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، تقييما لمدى استمرار مطابقة المساعدة المقدمة إلى ميانمار ﻷحكام مقررات المجلس التنفيذي الحالي، ومنها مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١.
    Cette initiative s'inscrit dans le cadre de la politique de cession progressive de logements du PNUD en application de la décision du Conseil d'administration. UN ويأتي هذا اﻹجراء انسجاما مع مقرر المجلس التنفيذي بالتخلص مرحليا من عمليات اﻹسكان كلما أمكن.
    la décision du Conseil d'administration d'autoriser la communication des rapports d'audit interne aux organismes intergouvernementaux donateurs et au Fonds mondial constituait un important pas en avant. UN كما أشارت الوفود إلى أن قرار المجلس التنفيذي بالإذن بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات الحكومية الدولية المانحة وللصندوق العالمي هو خطوة هامة إلى الأمام.
    Constatant qu'en l'absence de ressources financières adéquates, il ne sera peut-être pas possible d'exécuter le programme d'action régional avec efficacité et efficience, et prenant note de la décision du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement à ce sujet, UN وإذ تلاحظ أنه لن يمكن تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي على نحو فعال وكفؤ دون توافر اﻷموال الكامنة، وإذ تلاحظ مقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الصدد،
    la décision du Conseil d'administration du BIT concernant la création de la caisse volontaire d'épargne-retraite était le fruit de négociations difficiles menées entre toutes les parties concernées; UN وقد جاء قرار مجلس إدارة منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بإنشاء الصندوق الطوعي للاستحقاقات الادخارية نتيجة مفاوضات صعبة بين جميع اﻷطراف ذات الصلة؛
    Il convient de noter, toutefois, qu'une majorité des institutions ont simplement renvoyé aux réponses faites aux mêmes considérations soulevées pour la question 3 de la décision du Conseil d'administration. UN غير أنه تجدر الملاحظة بأن عددا كبيرا من المجيبين قد أشار فقط إلى ردوده على نفس الاعتبارات المطروحة في السؤال الثالث لمقرر مجلس الإدارة.
    la décision du Conseil d'administration de créer un organe subsidiaire intersessions a renforcé le rôle du Comité des représentants permanents en tant qu'organe subsidiaire du Conseil d'administration. UN 17 - وقد زاد مقرر مجلس الإدارة بإنشاء هيئة فيما بين الدورات من تعزيز لجنة الممثلين الدائمين بوصفها هيئة فرعية لمجلس الإدارة.
    Suite à la décision du Conseil d'administration d'alterner le lieu de rencontre du Forum urbain mondial afin d'accroître la participation des régions, 65 % des délégués sont venus d'Europe et des pays à économie en transition, ce qui représente un pourcentage nettement plus important que pour la plupart des forums d'ONU-Habitat. UN وتمشيا مع مقرر مجلس الإدارة بتناوب مكان انعقاد المنتدى الحضري العالمي، كوسيلة لزيادة المشاركة من الأقاليم، فقد جاء 65 في المائة من المندوبين من أوروبا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وهي نسبة مئوية أكبر بكثير مما حدث في اجتماعات موئل الأمم المتحدة السابقة.
    Suite à la décision du Conseil d'administration de tenir le Forum urbain mondial en des lieux différents afin d'accroître la participation des régions, 65 % des délégués étaient originaires de pays européens et de pays à économie en transition, soit un bien plus grand pourcentage que celui enregistré pour la plupart des réunions d'ONU-Habitat. UN 60 - وتمشياً مع مقرر مجلس الإدارة بشأن تناوب مقر انعقاد المنتدى الحضري العالمي كوسيلة لزيادة المشاركة من الأقاليم، فقد جاء 65 في المائة من الوفود من أوروبا وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مما شكل نسبة مئوية أكبر بكثير من تلك التي كانت أثناء معظم اجتماعات موئل الأمم المتحدة.
    Conformément à la décision du Conseil d'administration 2010/20, l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP ont élaboré un document officieux simulant le format du budget de l'exercice 2012-2013. UN وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2010/20، أعدت اليونيسيف، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وثيقة نموذجية غير رسمية لبيان شكل ميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    Conformément à la décision du Conseil d'administration concernant la présentation harmonisée des budgets soumis par le PNUD, l'UNICEF et le FNUAP, ces recettes ont été transférées des contributions au titre des ressources ordinaires au budget d'appui biennal. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي بتنسيق عرض الميزانية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان نُقل هذا الإيراد من تبرعات في الموارد العادية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    En application de la décision du Conseil d'administration relative à l'harmonisation de la présentation des budgets du PNUD, de l'UNICEF et du FNUAP, les montants correspondants ont été virés des ressources ordinaires au budget d'appui biennal. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي عن تنسيق شكل عرض الميزانيات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، حُولت هذه الإيرادات من مساهمات الموارد العادية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Ces décisions auront un effet préjudiciable sur l'application de la décision du Conseil d'administration relative à l'Afrique. UN وسيتأثر تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي المتعلق بأفريقيا بصورة عكسية من جراء هذه القرارات.
    Si les recettes de recouvrement des coûts sont plus élevées que les montants estimatifs inscrits dans le projet de budget, la différence sera utilisée pour couvrir les activités de gestion conformément à la décision du Conseil d'administration. UN وفي حالة كانت التكاليف المستردة الفعلية أعلى من التقديرات المدرجة في الميزانية المقترحة، يستخدم المبلغ الإضافي للإنفاق على الأنشطة الإدارية بما يتماشى مع مقرر المجلس التنفيذي.
    Conformément à la décision du Conseil d'administration 2012/27, le budget intégré sera étudié lors de l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN وتمشياً مع مقرر المجلس التنفيذي 2012/27، سيتم استعراض الميزانية المتكاملة مع استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    la décision du Conseil d'administration d'autoriser la communication des rapports d'audit interne aux organismes intergouvernementaux donateurs et au Fonds mondial constituait un important pas en avant. UN كما أشارت الوفود إلى أن قرار المجلس التنفيذي بالإذن بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات الحكومية الدولية المانحة وللصندوق العالمي هو خطوة هامة إلى الأمام.
    2000/EB.3/1 Suivi de la décision du Conseil d'administration 2000/EB.A/6 sur la gouvernance UN 2000/م ت-3/1 متابعة قرار المجلس التنفيذي رقم 2000/م ت-س/6 بشأن التسيير والإدارة
    Il a également été convenu, conformément à la décision du Conseil d'administration du PNUE, que le prêt serait sujet à remboursement immédiat au cas où le Directeur exécutif le demanderait. UN وتمشياً مع مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة اتفق أيضاً على أن يخضع القرض للتسديد الفوري إذا ما طلب المدير التنفيذي ذلك.
    Le contenu et l'étendue des mesures de soins de santé sont règlementés de façon plus précise par la décision du Conseil d'administration de l'Institut de la République pour l'assurance médicale. UN 424 - ويجري تنظيم فحوى ونطاق تدابير الرعاية الصحية على نحو أدق عن طريق قرار مجلس إدارة معهد الجمهورية للتأمين الصحي.
    En mai 2003, le PNUE a fait tenir aux gouvernements, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales, un plan de travail et un calendrier en application de la décision du Conseil d'administration. UN 14 - عمم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أيار/مايو 2003 على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية خطة عمل وجدول زمني استجابة لمقرر مجلس الإدارة.
    Il a indiqué que la décision du Conseil d'administration avait permis au PNUD de rester en contact permanent avec le Gouvernement du Bélarus, ce qui lui avait permis de progresser avec les autorités publiques et la société civile dans l'exécution des activités prévues par le cadre de coopération de pays. UN وأشار إلى أن ما قرره المجلس التنفيذي في هذا الصدد قد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاحتفاظ بحوار مستمر مع حكومة بيلاروس مما مكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إحراز تقدم بالتعاون مع الحكومة والمجتمع المدني في الاضطلاع باﻷنشطة المشمولة بإطار التعاون القطري.
    Je dois vous informer de la décision du Conseil d'administration. Open Subtitles أنا هنا لأُبلغك بقرار المجلس التنفيذي الأعلى.
    Toutefois, les partenaires ont continué de mettre en œuvre tous les projets qui avaient été financés. Dans le cas des opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables, ONU-Habitat n'a pas été en mesure de trouver de partenaire à même d'assurer la relève conformément à la décision du Conseil d'administration. UN غير أنّ الشركاء واصلوا تنفيذ جميع المشاريع التي رُصد لها التمويل، فيما لم يتمكّن الموئل من العثور، بالنسبة للعمليات التجريبية، على شريك مناسب يتولى مسؤولية الأنشطة التنفيذية وفقا لقرار مجلس الإدارة.
    Il a déjà écrit à tous les pays industrialisés pour leur faire part de la décision du Conseil d'administration et leur demander une augmentation substantielle des contributions volontaires. UN وقد كتب بالفعل الى جميع البلدان الصناعية لكي يلفت انتباهها الى مقرر مجلس اﻹدارة ويدعو الى زيادات هامة في التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus