"la décision stratégique de" - Traduction Français en Arabe

    • القرار الاستراتيجي
        
    • قرارا استراتيجيا
        
    • قرار استراتيجي
        
    La résolution exige des dirigeants de l'Iran de prendre la décision stratégique de respecter leurs obligations internationales et non pas d'en faire fi. UN والحل يتطلب أن يتخذ حكام إيران القرار الاستراتيجي بالامتثال لالتزاماتهم الدولية عوضاً عن تجاهلها.
    8. Demande instamment aux États qui manquent actuellement à leurs obligations et à leurs engagements de prendre la décision stratégique de recommencer à les respecter; UN 8 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها وتعهداتها على اتخاذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال؛
    8. Demande instamment aux États qui manquent actuellement à leurs obligations et à leurs engagements de prendre la décision stratégique de recommencer à les respecter; UN 8 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها وتعهداتها على اتخاذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال؛
    M. Yumkella a pris la décision stratégique de créer un nouveau service de l'énergie et du changement climatique au sein de l'ONUDI car l'énergie est un facteur essentiel. UN وقال إنه اتخذ قرارا استراتيجيا بإنشاء فرع جديد للطاقة وتغير المناخ في اليونيدو لأن الطاقة مسألة جوهرية.
    la décision stratégique de bloquer ces prix sur une longue période peut être une très bonne décision. UN إن قرارا استراتيجيا بتثبيت هذه اﻷسعار لمدة أطول يمكن أن يكون سليما جدا.
    Nous saisissons cette occasion pour exhorter la République populaire démocratique de Corée à prendre la décision stratégique de respecter ses engagements à l'égard de la dénucléarisation pour qu'elle puisse accéder à la sécurité, à la prospérité et à de meilleures relations avec le monde. UN ونغتنم هذه الفرصة لنحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتخاذ قرار استراتيجي بالارتقاء إلى مستوى التزاماتها بنـزع السلاح النووي حتى تتمكن من تحقيق الأمن والازدهار وتحسين العلاقات مع العالم.
    3. Demande instamment aux États qui manquent actuellement aux obligations qui leur incombent respectivement de prendre la décision stratégique de s'y conformer à nouveau; UN 3 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها على أن تتخذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال لتلك الالتزامات؛
    3. Demande instamment aux États qui manquent actuellement aux obligations qui leur incombent respectivement de prendre la décision stratégique de s'y conformer à nouveau ; UN 3 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها على أن تتخذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال لتلك الالتزامات؛
    5. Demande instamment aux États qui manquent actuellement aux obligations et devoirs qui leur incombent respectivement de prendre la décision stratégique de s'y conformer à nouveau; UN 5 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها وتعهداتها على أن تتخذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال؛
    5. Demande instamment aux États qui manquent actuellement aux obligations et devoirs qui leur incombent respectivement de prendre la décision stratégique de s'y conformer à nouveau ; UN 5 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها وتعهداتها على أن تتخذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال؛
    8. Demande instamment aux États qui manquent actuellement aux obligations et devoirs qui leur incombent de prendre la décision stratégique de s'y conformer à nouveau; UN 8 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها وتعهداتها على أن تتخذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال؛
    8. Demande instamment aux États qui manquent actuellement aux obligations et devoirs qui leur incombent de prendre la décision stratégique de s'y conformer à nouveau ; UN 8 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها وتعهداتها على أن تتخذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال؛
    la décision stratégique de déployer le bataillon au Libéria serait prise par le Département des opérations de maintien de la paix, au vu de la situation sur le terrain et des menaces respectives dans les deux pays, et compte tenu des conseils de mes représentants spéciaux pour le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN أمّا الجهة التي تتّخذ القرار الاستراتيجي بنشر الكتيبة في ليبريا فهي إدارة عمليات حفظ السلام، بناء على الحالة السائدة في الميدان والتهديدات القائمة في كلا البلدين، ومع مراعاة المشورة المقدمة من ممثلَيَّ الخاصَّين لكوت ديفوار وليبريا.
    Les États Membres qui ne respectent pas les engagements de non-prolifération qu'ils ont souscrits dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) devraient prendre la décision stratégique de les respecter à nouveau. UN 1 - ينبغي للدول الأعضاء التي لا تمتثل حاليا لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تتخذ القرار الاستراتيجي بمعاودة الامتثال.
    Comme le montre cette récente vague de terrorisme extrêmement brutale, le refus continu de l'Autorité palestinienne de prendre la décision stratégique de démanteler les organisations terroristes, comme elle est juridiquement et moralement dans l'obligation de le faire, continue de ravager la vie de civils innocents et de mettre en danger les efforts visant à instaurer une nouvelle réalité pour la population de la région. UN وكما تبين هذه الموجة الإرهابية الوحشية الأخيرة فإن استمرار السلطة الفلسطينية في رفضها لاتخاذ القرار الاستراتيجي بتفكيك المنظمات الإرهابية وهي ملزمة قانونيا وأدبيا بعمل ذلك، مستمر أيضا في حصاد أرواح المدنيين الأبرياء ويهدد الجهود الرامية إلى إقامة واقع جديد لسكان المنطقة.
    Elle a renoué avec la direction du Front en 2013, au moment où celui-ci a pris la décision stratégique de transférer ses bases à Mogadiscio. UN وقد استأنفت أسمرة اتصالاتها بقيادة هذه الجماعة في عام 2013، وتزامن ذلك مع اتخاذ الجبهة قرارا استراتيجيا بنقل قواعدها إلى مقديشو.
    Le programme iranien de développement d'armes nucléaires et ses violations de ses obligations en tant qu'État membre de AIEA sont devenus manifestes, et, ayant poursuivi un programme nucléaire en violation du Traité, la Libye a pris la décision stratégique de renoncer à ses ambitions nucléaires en 2003. UN وكان ثمة افتضاح أيضا لبرنامج إيران المتعلق بالأسلحة النووية وانتهاكات هذا البلد لالتزاماته بوصفه عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي أعقاب اتباع برنامج نووي سري يمثل خرقا للمعاهدة، اتخذت ليبيا قرارا استراتيجيا بالتخلي عن طموحاتها المتصلة بالتسلح في عام 2003.
    Le programme iranien de développement d'armes nucléaires et ses violations de ses obligations en tant qu'État membre de AIEA sont devenus manifestes, et, ayant poursuivi un programme nucléaire en violation du Traité, la Libye a pris la décision stratégique de renoncer à ses ambitions nucléaires en 2003. UN وكان ثمة افتضاح أيضا لبرنامج إيران المتعلق بالأسلحة النووية وانتهاكات هذا البلد لالتزاماته بوصفه عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي أعقاب اتباع برنامج نووي سري يمثل خرقا للمعاهدة، اتخذت ليبيا قرارا استراتيجيا بالتخلي عن طموحاتها المتصلة بالتسلح في عام 2003.
    C'est à chaque entité qu'il appartient de prendre la décision stratégique de confier aux TIC, quantitativement et qualitativement, tel ou tel rôle dans la réalisation de sa mission de base. UN والدور الكمي والكيفي المسند إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دعم المهمة الأساسية هو قرار استراتيجي يتخذه كل كيان بنفسه.
    Il faudrait allouer les ressources et les capacités nécessaires à ces activités, une fois qu'aura été prise la décision stratégique de tirer parti des recettes provenant de l'exploitation des ressources naturelles. UN وينبغي تخصيص الموارد والقدرات اللازمة لهذه الأنشطة، بعد اتخاذ قرار استراتيجي للاستفادة من العائدات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية.
    Aucune annonce hebdomadaire n'a été publiée dans les journaux, la MINUL ayant pris la décision stratégique de privilégier la communication orale véhiculée par les exécutants traditionnels. UN لم تنشر إعلانات في الصحف الأسبوعية بسبب قرار استراتيجي اتخذته البعثة بالتركيز على نقل الرسائل الشفوية من خلال الفنانين الشعبيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus