"la décision sur les principes et objectifs" - Traduction Français en Arabe

    • المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف
        
    • المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف
        
    • المقرر بشأن المبادئ والأهداف
        
    • المقرر المعني بمبادئ وأهداف
        
    • القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف
        
    • المقرر الخاص بالمبادئ واﻷهداف
        
    • القرار بشأن المبادئ واﻷهداف
        
    • المقرر الخاص بمبادئ وأهداف
        
    la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptée lors de la Conférence de 1995 a réaffirmé le préambule et les dispositions du Traité. UN واشتمل المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي تمّت الموافقة عليه في مؤتمر عام 1995 على إعادة تأكيد ديباجة وأحكام المعاهدة.
    Nous encourageons l'ensemble des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à s'acquitter de cet engagement commun qui figure dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ونحن نشجع جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الوفاء بهذا الالتزام المشترك الوارد في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    133. Nous encourageons l'ensemble des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à s'acquitter de cet engagement commun qui figure dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ٣١٣ - ونحن نشجع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الوفاء بهذا الالتزام المشترك الوارد في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Le principe 8 de la décision sur les principes et objectifs dispose qu'< < il conviendrait d'envisager de nouvelles dispositions pour mettre les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité à l'abri de l'emploi ou de la menace de telles armes. UN ذلك أن المبدأ 8 من المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف ينص على ضرورة " اتخاذ خطوات أخرى تكفل للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Ces dernières années, l'Union européenne a particulièrement encouragé la transparence en matière de contrôle des exportations nucléaires conformément au paragraphe 17 de la décision sur les principes et objectifs. UN 4 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد شجع في السنوات الأخيرة على وجه الخصوص الشفافية في مجال الرقابة على الصادرات النووية وفقا للفقرة 17 من المقرر بشأن المبادئ والأهداف.
    Dans ce contexte, nous réaffirmons notre engagement en faveur de la coopération en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire sans discrimination et conformément aux articles premier, II et III du Traité et à la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز وفقاً للمادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار، ومتابعة المقرر المعني بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Après la conclusion de la négociation du TICE, la communauté internationale doit désormais concentrer ses efforts sur la deuxième mesure du programme d'action pour la mise en oeuvre de l'article VI du TNP contenue dans la décision sur les principes et objectifs. UN وبعد اختتام المفاوضات الخاصة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، يجدر بالمجتمع الدولي اﻵن أن يركز جهوده على التدبير الثاني الذي توخاه برنامج العمل لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، الوارد في القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف.
    Puisque les négociations sur le CTBT se sont achevées avec succès, le moment est maintenant venu d'appliquer la deuxième mesure au titre du programme d'action contenu dans la décision sur les principes et objectifs. UN واﻵن وقد انتهت مفاوضات تلك المعاهدة بنجاح، مطلوب إعمال التدبير الثاني في إطار برنامج العمل الوارد في المقرر الخاص بالمبادئ واﻷهداف.
    Notant que dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires il est fait mention de l'importance des mesures ci-après pour donner pleinement effet aux dispositions de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, y compris au programme d'action présenté plus loin : UN وإذ تلاحظ اﻹشارة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي إلى أهمية التدابير التالية من أجل اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بما في ذلك برنامج العمل، وهي:
    «Rappelant également la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires». UN " وإذ تشير أيضا إلى المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح ... " .
    Prenant acte de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et du paragraphe 8 de la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaire adoptée le 11 mai 1995, UN وإذ يلاحظ قرار مجلس الأمن 984 (1995) والفقرة 8 من المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اعتمده المؤتمر في 11 أيار/مايو 1995،
    Prenant acte de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et du paragraphe 8 de la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaire adoptée le 11 mai 1995, UN وإذ يلاحظ قرار مجلس الأمن 984 (1995) والفقرة 8 من المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اعتمده المؤتمر في 11 أيار/مايو 1995،
    Le principe 8 de la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires stipulait qu'< < il conviendrait d'envisager de nouvelles dispositions pour mettre les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité à l'abri de l'emploi ou de la menace de telles armes. UN وينص المبدأ 8 من المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي على " ضرورة النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات التي من شأنها طمأنة الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لأسلحة نووية إزاء استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Prenant acte de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et du paragraphe 8 de la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaire adoptée le 11 mai 1995, UN وإذ يلاحظ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٤ )١٩٩٥( والفقرة ٨ من المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اعتمده المؤتمر في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥،
    Notant que dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires il est fait mention de l'importance que revêtent, pour donner pleinement effet aux dispositions de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 729, No 10485. UN وإذ تلاحظ اﻹشارة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي إلى أهمية التدابير التالية من أجل اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٣٢(، بما في ذلك برنامج العمل المبين أدناه:
    68. Les États parties réaffirment que, comme énoncé dans la décision sur les principes et objectifs, les nouveaux arrangements relatifs à la fourniture de matières et d'équipements nucléaires contrôlés conformément au paragraphe 2 de l'article III du Traité devraient nécessairement reposer sur l'acceptation des garanties intégrales de l'AIEA. UN ٨٦ - وتكرر الدول الأطراف تأكيد الرأي المعرب عنه في المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف بأن الترتيبات الجديدة لتوريد المواد والمعدات النووية الخاضعة لنظام ضوابط عملا بالفقرة ٢ من المادة الثالثة من المعاهدة ينبغي أن تقتضي قبول كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصف ذلك شرطا مسبقا ضروريا.
    18. Les États parties sont conscients que l'application des dispositions du préambule et des articles du Traité ainsi que de la décision sur les principes et objectifs qui ont trait aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire laisse à désirer et ils décident de prendre des mesures supplémentaires pour assurer l'application intégrale, sans limite et sans discrimination de toutes ces dispositions. UN ٨١ - إن الدول الأعضاء تدرك أوجه القصور في إعمال أحكام ديباجة ومواد المعاهدة وأحكام المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف المتصلة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وهي تقرر اتخاذ خطوات أخرى لكفالة التنفيذ التام وغير المقيد وغير التمييزي لكل هذه الأحكام.
    Pour l'Union européenne, il est extrêmement important d'appliquer < < des normes de sûreté nucléaire aussi élevées que possible > > partout dans le monde comme le prévoit le paragraphe 18 de la décision sur les principes et objectifs. UN 5 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرى أنه من المهم للغاية تطبيق " قواعد الأمان النووي بأقصى قدر ممكن " في جميع أنحاء العالم كما تنص على ذلك الفقرة 18 من المقرر بشأن المبادئ والأهداف.
    Ces dernières années, l'Union européenne a particulièrement encouragé la transparence en matière de contrôle des exportations nucléaires conformément au paragraphe 17 de la décision sur les principes et objectifs. UN 4 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد شجع في السنوات الأخيرة على وجه الخصوص الشفافية في مجال الرقابة على الصادرات النووية وفقا للفقرة 17 من المقرر بشأن المبادئ والأهداف.
    Dans ce contexte, nous réaffirmons notre engagement en faveur de la coopération en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire sans discrimination et conformément aux articles premier, II et III du Traité et à la décision sur les principes et objectifs de la non—prolifération et du désarmement nucléaires. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية دون تمييز وفقاً للمادتين اﻷولى والثانية من معاهدة عدم اﻹنتشار، ومتابعة المقرر المعني بمبادئ وأهداف عدم اﻹنتشار ونزع السلاح النوويين.
    C'est ce qui a été convenu dans la décision sur les principes et objectifs qui a été adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non—prolifération en 1995. UN وهذا ما وافقنا عليه في القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف الذي تم اعتماده في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي عام ٥٩٩١.
    Elles augmenteront la capacité de l'Agence conformément à la décision sur les principes et objectifs pour la non-prolifération nucléaire et le désarmement, adoptée en 1995 à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995. UN وستعزز قدرة الوكالة بما يتمشى مع المقرر الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي الذي اتخذ فــي مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    L'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires est la deuxième mesure de désarmement nucléaire mentionnée dans la décision sur les principes et objectifs adoptée à l'issue de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN وكان وقف انتاج المواد الانشطارية ﻵغراض اﻷسلحة هو التدبير الثاني لنزع السلاح النووي المذكور في القرار بشأن المبادئ واﻷهداف في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Nous pensons que la décision sur les principes et objectifs de non-prolifération nucléaire et de désarmement prise par la Conférence de 1995 des Parties au TNP chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, qui s'est achevée récemment, pourrait constituer la base des délibérations de la Commission sur le point 4 de l'ordre du jour. UN وإن المقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الصادر عن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها، الذي اختتم مؤخرا، يمكن، في رأينا، أن يكون اﻷساس لمداولات الهيئة بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus