"la déclaration de beijing sur" - Traduction Français en Arabe

    • إعلان بيجين بشأن
        
    • إعلان بيجين المتعلق
        
    • بإعلان بيجين بشأن
        
    • بيان بيجين بشأن
        
    Inaugurée par le Vice-Président de la Chine, la réunion a donné lieu à l'adoption de la Déclaration de Beijing sur la coopération Sud-Sud pour les droits de l'enfant. UN واختتم الاجتماع الذي افتتحه نائب الرئيس الصيني، باعتماد إعلان بيجين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لحقوق الطفل.
    La Conférence internationale sur les villes apprenantes, qui s'est tenue à Beijing en 2013, a réuni les représentants de plus de 1 000 grandes villes et adopté la Déclaration de Beijing sur la création des villes apprenantes. UN وتحقيقا لتلك الغاية، عقد المؤتمر الدولي المعني بمدن التعلم في بيجين، في عام 2013، وضم ممثلين من أكثر من 000 1 مدينة. واعتمد المؤتمر إعلان بيجين بشأن بناء مدن التعلم.
    En application de l'une des résolutions de la Déclaration de Beijing sur la lutte contre la féminisation de la pauvreté par l'octroi de microcrédit, il a créé au niveau des districts, des fonds de crédit pour les petites entreprises des femmes. UN وعمدت الوزارة، تطبيقا لأحد القرارات الواردة في إعلان بيجين بشأن مكافحة تأنث الفقر عن طريق إعطاء قروض صغيرة، إلى إنشاء صناديق إقراض على مستوى المقاطعات للمشاريع النسائية الصغيرة.
    Nous adoptons à l'unanimité la Déclaration de Beijing sur les engagements à prendre en faveur des enfants de la région de l'Asie orientale et du Pacifique pour la période 2001 à 2010. UN 40 - نعتمد بالإجماع إعلان بيجين المتعلق بالتعهدات من أجل الأطفال في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لفترة 2001-2010.
    Lettre datée du 31 janvier 2006, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration de Beijing sur l'énergie renouvelable aux fins du développement durable (E/CN.17/2006/9) UN رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة يحيل بها إعلان بيجين المتعلق بتسخير الطاقة المتجددة لأغراض التنمية المستدامة E/CN.17/2006/9))
    Constatant que la Déclaration de Beijing sur le sport au service du développement et de la paix appelle au renouvellement du mandat dudit groupe de travail en le plaçant sous l'égide de l'ONU, UN وإذ تسلم بإعلان بيجين بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وتدعو إلى تجديد ولاية الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بقيادة الأمم المتحدة،
    Les résultats des travaux de la Conférence sont résumés dans la < < Déclaration de Beijing sur la lutte contre la désertification et la promotion du développement durable > > . UN 4 - وترد نتائج المؤتمر مقتطفة في " بيان بيجين بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة " .
    En outre, la Déclaration de Beijing sur la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action mondial avait insisté sur le fait que des efforts supplémentaires devaient être déployés pour faire face aux sources de nutriments polluants ponctuels et non ponctuels. UN وعلاوة على ذلك، حث المشاركون، من خلال إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي، على ضرورة بذل جهود إضافية للتصدي لمصادر المغذيات الملوثة، الثابت منها وغير الثابت.
    Nous engageons les États à appliquer le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, et à s'acquitter des engagements pris dans la Déclaration de Beijing sur la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action mondial. UN وندعو الدول إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وإلى الوفاء بالتزاماتها التي يجسدها إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ ذلك البرنامج.
    Les liens entre la Déclaration de Beijing sur les femmes et les engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social doivent être renforcés, puisque les femmes, les enfants et les personnes âgées sont toujours les plus durement touchés par la pauvreté et l'exclusion tant économique que sociale. UN إن الروابط بين الالتزامات الواردة في إعلان بيجين بشأن المرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تحتاج إلى تعزيز، في الوقت الذي تظل فيه النساء والأطفال والمسنون يتحملون وطأة الفقر والاستبعاد الاقتصادي والاجتماعي.
    e) Adoption de la Déclaration de Beijing sur la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action mondial UN (ﻫ) اعتماد إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي
    e) Adoption de la Déclaration de Beijing sur la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action mondial. UN (ﻫ) اعتماد إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    e) Adoption de la Déclaration de Beijing sur la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action mondial. UN (ﻫ) اعتماد إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Lettre datée du 31 janvier 2006, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration de Beijing sur l'énergie renouvelable aux fins du développement durable UN رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006، موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة يحيل بها إعلان بيجين بشأن الطاقة المتجددة من أجل التنمية المستدامة
    Lettre datée du 31 janvier 2006, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant la Déclaration de Beijing sur l'hydroélectricité et le développement durable UN رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006، موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة يحيل بها إعلان بيجين بشأن الطاقة الكهرمائية والتنمية المستدامة
    Les États devraient appliquer, à titre prioritaire, le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres et prendre toutes les mesures appropriées pour s'acquitter des engagements de la communauté internationale énoncés dans la Déclaration de Beijing sur la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action mondial. UN وينبغي للدول، على سبيل الأولوية، تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية واتخاذ جميع التدابير المناسبة للوفاء بالتزامات المجتمع الدولي التي يجسدها إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Lettre datée du 31 janvier 2006, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration de Beijing sur l'hydroélectricité et le développement durable (E/CN.17/2006/10) UN رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة يحيل بها إعلان بيجين المتعلق بالطاقة الكهرمائية والتنمية المستدامة E/CN.17/2006/10))
    k) Lettre datée du 2 mai 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration de Beijing sur les droits des personnes handicapées au XXIe siècle (A/54/861-E/2000/47); UN (ك) رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة يحيل فيها إعلان بيجين المتعلق بحقوق الأشخاص المعوقين في القرن الجديد A/54/861-E/2000/47))؛
    Lettre datée du 2 mai 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration de Beijing sur les droits des personnes handicapées au XXIe siècle (A/54/861-E/2000/47) UN رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة يحيل بها إعلان بيجين المتعلق بحقوق الأشخاص المعوقين في القرن الجديد (A/54/861-E/2000/47)
    Constatant que la Déclaration de Beijing sur le sport au service du développement et de la paix appelle au renouvellement du mandat dudit groupe de travail en le plaçant sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تسلم بإعلان بيجين بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام الذي يدعو إلى تجديد ولاية الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بقيادة الأمم المتحدة،
    Par cette résolution, l'Assemblée reconnaît la Déclaration de Beijing sur le sport au service du développement et de la paix, en appelant au renouvellement du mandat du Groupe de travail, et se réjouit de l'intégration du Groupe de travail dans le système des Nations Unies, sous la direction du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix. UN وسلّمت الجمعية بإعلان بيجين بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام الذي يدعو إلى تجديد ولاية الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، ورحّبت بإدماج الفريق العامل في منظومة الأمم المتحدة تحت قيادة المستشار الخاص للأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Les participants à la Conférence ont débattu du problème que représentait la désertification et des mesures de lutte contre celle-ci et ils ont adopté la Déclaration de Beijing sur la lutte contre la désertification et la promotion du développement durable. Cette déclaration a été publiée officiellement dans les comptes rendus de la seizième session de la Commission du développement durable. UN وناقش المؤتمر مشكلة التصحر العالمية والتدابير اللازمة لمكافحته واعتمد بيان بيجين بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة، الذي صدر بوصفه أحد المدخلات الرسمية في أعمال الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus