"la déclaration de la barbade" - Traduction Français en Arabe

    • إعلان بربادوس
        
    • وإعلان بربادوس
        
    • ﻹعلان بربادوس
        
    Bien que satisfaits des résultats de la Conférence, ils ont demandé que les problèmes identifiés dans la Déclaration de la Barbade deviennent immédiatement l'objectif central des activités de la Communauté. UN وفي حين أعربوا عن ارتياحهم لنتائج المؤتمر، حثوا على أن تصبح المسائل المحددة في إعلان بربادوس موضع تركيز رئيسي في أنشطة المجموعة في المستقبل القريب.
    la Déclaration de la Barbade souligne que les petits États insulaires ont des droits souverains sur leurs ressources naturelles. UN ويبرز إعلان بربادوس حقيقة أن الدول الجزرية الصغيرة لها حقوق سيادية على مواردها الطبيعية.
    Nous pensons également, par exemple, que la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action qui l'accompagne sont en elles-mêmes des réalisations significatives. UN إننا نعتقد أيضا، على سبيل المثال، أن إعلان بربادوس وبرنامج العمل المصاحب له إنجازان هامان بحد ذاتهما.
    la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement figuraient en annexe au projet de résolution. UN وكان مرفقا بمشروع القرار المذكور إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Cette conférence a notamment abouti à l'adoption de la Déclaration de la Barbade sur la réalisation de l'objectif < < Énergie durable pour tous > > dans les petits États insulaires en développement (2012). UN ومن النتائج الرئيسية للمؤتمر إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Dans ce contexte, nous voudrions proposer un débat spécial sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Déclaration de la Barbade. UN ونود أن نقترح إجراء مناقشة خاصة في إطار الدورة الاستثنائية تكرس للتقدم الذي أحرز في تنفيذ إعلان بربادوس.
    La Conférence a adopté la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement et recommandé que l'Assemblée générale fasse siens ces documents. UN واعتمد المؤتمر إعلان بربادوس وبرنامج العمل بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وأوصى بأن تؤيد الجمعية العامة هاتين الوثيقتين.
    La Conférence, que j'ai inaugurée, a débouché sur l'adoption de la Déclaration de la Barbade et du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, et a recommandé à l'Assemblée générale d'entériner ces documents à sa quarante-neuvième session. UN واختتم المؤتمر، الذي قمت بافتتاحه، بإصدار إعلان بربادوس وبرنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبتوصية الجمعية العامة بتأييد هذه الوثائق في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    la Déclaration de la Barbade contient un certain nombre de principes et de dispositions importants concernant la situation économique, sociale et environnementale propre aux petits États insulaires en développement. UN ويشمل إعلان بربادوس عددا من المبادئ واﻷحكام الهامة التي تتصل بالحالة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتعلقة تحديدا بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    la Déclaration de la Barbade est un pas sur la bonne voie. UN إن إعلان بربادوس خطوة في الطريق الصحيح.
    La Conférence a également adopté une importante déclaration : la Déclaration de la Barbade. UN وأقر المؤتمر أيضا إعلانا هاما - هو إعلان بربادوس.
    la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action identifient les mesures à prendre ensuite pour mettre en place le dispositif nécessaire pour assurer le futur développement durable des petits États insulaires en développement. UN وقد أتى إعلان بربادوس وبرنامج العمل فحددا الخطوات التالية لوضع النسيج الضروري الذي يكفل الاستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Les négociations sur la Déclaration de la Barbade et sur le Programme d'action — notamment sur les dispositions concernant l'application à l'échelle internationale d'aspects de la finance, du commerce et du transfert de techniques écologiquement rationnelles et d'arrangements institutionnels — ont été intenses. UN وقد جرت مفاوضات مكثفة بشأن إعلان بربادوس وبرنامج العمل، خاصة فيما يتعلق باﻷحكام ذات الصلة بجوانب التنفيذ الدولي لشؤون المالية والتجارة ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والترتيبات المؤسسية.
    À la Barbade au début de cette année, la communauté internationale a adopté la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وفي بربادوس، إعتمد المجتمع الدولي في مطلع هذا العام إعلان بربادوس وبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Gouvernement japonais, pour sa part, sera guidé par le Programme d'action et par l'esprit de la Déclaration de la Barbade dans la prestation d'aide bilatérale et multilatérale aux petits États insulaires en développement. UN وحكومة اليابان، من جهتها، ستستلهم ببرنامج العمل وبروح إعلان بربادوس في إيصال المساعدة اﻹنمائية الثنائية والمتعددة اﻷطراف إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Conférence, que j'ai inaugurée, a débouché sur l'adoption de la Déclaration de la Barbade et du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, et a recommandé à l'Assemblée générale d'entériner ces documents à sa quarante-neuvième session. UN واختتم المؤتمر، الذي قمت بافتتاحه، بإصدار إعلان بربادوس وبرنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبتوصية الجمعية العامة بتأييد هذه الوثائق في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    la Déclaration de la Barbade contient un certain nombre de principes et de dispositions importants concernant la situation économique, sociale et environnementale propre aux petits États insulaires en développement. UN ويشمل إعلان بربادوس عددا من المبادئ واﻷحكام الهامة التي تتصل بالحالة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتعلقة تحديدا بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Rappelant la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action issu de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, UN " وإذ تشير إلى إعلان بربادوس وبرنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Je note qu'il en est de même pour la Déclaration de la Barbade sur le Développement durable des petits États insulaires en développement, qui revêt un intérêt spécial pour ma délégation. UN ومما له أهمية خاصة بالنسبة لوفدي التنويه إلى أن الشيء ذاته يسري على إعلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Elle s'est conclue par l'adoption du Programme d'action pour le développement durable des petits pays insulaires en développement et de la Déclaration de la Barbade. UN وقد نتج عنه اعتماد برنامج عمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وإعلان بربادوس.
    la Déclaration de la Barbade et le Programme d'action ont pour objectifs d'ensemble la gestion des problèmes environnementaux, la gestion de nos ressources naturelles vitales et l'amélioration des capacités en matière de ressources humaines et des exigences institutionnelles pour le développement durable des États insulaires en développement dans le contexte général d'Action 21. UN والهدف العام ﻹعلان بربادوس وبرنامج العمل هو إدارة المشاكل البيئية، وإدارة مواردنا الطبيعية الحيوية، وتحسين قدرات الموارد البشرية وتوفير المستلزمات المؤسسية للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة، وذلك في اﻹطار الشامل لجدول أعمال القرن ٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus