Nous avons entendu la déclaration de la présidence de l'Union européenne il y a quelques jours, et je n'ai pas l'intention de la répéter. | UN | ولقد استمعنا قبل بضعة أيام إلى بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي، ولا أنوي تكراره. |
Le Royaume-Uni souscrit à la déclaration de la présidence de l'Union européenne faite la semaine dernière. | UN | وتؤيـد المملكة المتحدة بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي الذي أدلـِي به الأسبوع الماضي. |
La Lituanie appuie pleinement l'approche d'ensemble du contrôle des stupéfiants et de la mise en oeuvre des activités de prévention de l'abus des drogues ainsi que l'importante coopération internationale évoquée dans la déclaration de la présidence de l'Union européenne. | UN | إن ليتوانيا تؤيد تأييدا كاملا النهج الشامل إزاء مكافحة المخدرات وتنفيذ أنشطة الوقاية منها، فضلا عن التعاون الدولي الهام، وهو ما ورد في بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur la situation au Burundi. | UN | أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في بوروندي. |
J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le cessez-le-feu humanitaire au Soudan, publiée le 19 août 1999. | UN | أتشرف بأن أعرض عليكم إعلان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن وقف إطلاق النار اﻹنساني في السودان الذي صدر في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur la péninsule coréenne, publiée le 27 mai 1997. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما باﻹعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن شبه الجزيرة الكورية في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur les essais nucléaires effectués par le Pakistan. | UN | أتشرف بأن أعرض عليكم البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان. |
J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le cinquantième anniversaire du Conseil de l’Europe, publiée le 5 mai 1999. | UN | أتشرف بتوجيه عنايتكم إلى اﻹعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٥١ أيار/ مايو ١٩٩٩ بشأن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء مجلس أوروبا. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le regain de violence au Kosovo, publiée le 3 mars 1998. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي الصادر في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن تجدد العنف في كوسوفو. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le Niger, publiée le 5 février 1997. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن النيجر الصادر في ٥ شباط/ فبراير ١٩٩٧. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur la République centrafricaine, publiée le 4 février 1997. | UN | أتشرف بأن استرعي اهتمامكم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى الصادر في ٤ شباط/فبراير ٧٩٩١. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne relative à la situation en Sierra Leone, publiée le 10 juillet 1997. | UN | يشرفني أن أوجه انتباهكم الى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بالحالة في سيراليون، الصادر في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne concernant l'Iran, publiée le 10 avril 1997. | UN | أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن إيران الصادر في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le Sri Lanka, publiée le 17 avril 1997. | UN | يشرفنــي أن أوجــه انتباهكـــم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن سري لانكا، الصادر في ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le Pakistan, publiée le 13 août 1999. | UN | يشرفني أن أنقل إليكم البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٩ بشأن باكستان. |
J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le Timor oriental, publiée le 12 août 1998. | UN | يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن تيمور الشرقية. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur la situation en Guinée-Bissau. | UN | يشرفني أن أوجه نظركم إلى إعلان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في غينيا - بيساو. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le Myanmar/la Birmanie, publiée le 30 mai 1997. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما باﻹعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن ميانمار/بورما، في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧. ـ |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le Kosovo, publiée le 9 juin 1998. | UN | أتشرف بأن أسترعي اهتمامكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن كوسوفو، في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne relative à la situation en Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine, publiée le 10 juillet 1997. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم اﻹعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، بشأن الحالة في جمهورية سربسكا في البوسنة والهرسك. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne relative à la situation en République du Congo publiée le 3 novembre 1997 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أوجه عنايتكم إلى بيان مجلس رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الصادر في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur la décision d'arbitrage sur Brcko, publiée le 20 février 1997. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما ببيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن قرار التحكيم الخاص ببريتشكو، الصادر في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur un accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo publiée le 9 juillet 1999 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيطكم علما بإعلان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والصادر في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ )انظر المرفق(. |
Lettre datée du 3 août 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l’Autriche auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur les développements intervenus récemment au Myanmar | UN | رسالة مؤرخة ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للنمسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها اﻹعلان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التطورات التي حدثت مؤخرا في ميانمار |
Je tiens à protester contre le fait que le texte de la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur mon pays ait été distribué en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | أود أن أعرب عن اعتراضي على تعميم وثيقة رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن بلدي بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |