"la déclaration de new york" - Traduction Français en Arabe

    • إعلان نيويورك
        
    • بإعلان نيويورك
        
    • لإعلان نيويورك
        
    Cette visite a permis l'adoption de la Déclaration de New York. UN لقد أفضت تلك الدعوة إلى اعتماد إعلان نيويورك.
    Leur visite a abouti à la Déclaration de New York. UN لقد أسفرت زيارتهم عن صدور إعلان نيويورك.
    La signature de la Déclaration de New York par la présidence commune le mois dernier est un pas prometteur à cet égard. UN وتوقيع هيئة الرئاسة المشتركة على إعلان نيويورك في الشهر الماضي يمثﱢل خطوة مبشرة بالخير في ذلك الصدد.
    Le sommet a abouti à la signature par plus de 100 pays de la Déclaration de New York sur la lutte contre la faim et la pauvreté. UN وصادقت أكثر من 100 دولة بالفعل على إعلان نيويورك بشأن العمل ضد الجوع والفقر، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر.
    S'il se félicite de la Déclaration de New York sur l'Action contre la faim et la pauvreté, il estime que les idées concernant la recherche de sources novatrice de financement du développement devraient faire l'objet d'un plus large débat et d'une étude plus approfondie. UN وأضاف أنه في حين يرحب بإعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الفقر والجوع، فإنه يرى بأن الأفكار المتعلقة بإيجاد مصادر ابتكارية لتمويل التنمية ينبغي أن تكون الموضوع الذي يحظى بمناقشات أوسع ودراسة أعمق.
    À ce titre, je voudrais également réaffirmer l'appui de mon pays à la Déclaration de New York sur l'Action contre la faim et la pauvreté. UN وفي هذا المضمار، أود أن أعرب عن دعم بلادي ومساندتها لإعلان نيويورك الخاص بمكافحة الجوع والفقر.
    Lundi, une centaine de pays ont soutenu la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté. UN وفي يوم الاثنين، أيد 100 بلد تقريبا إعلان نيويورك بشأن العمل على مكافحة الجوع والفقر.
    la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté a reçu l'aval de 108 pays et d'autres suivront sûrement. UN وأضاف أن إعلان نيويورك بشأن برنامج العمل لمكافحة الجوع والفقر حظي بتأييد 108 بلداً وسيتبعها آخرون بالتأكيد.
    Il a souligné que la présidence commune bosniaque n'avait pas progressé dans l'application des engagements pris dans le cadre de la Déclaration de New York de novembre 1999. UN وانصبت الإحاطة المقدمة منه على عدم إحراز الرئاسة المشتركة البوسنية لتقدم فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات المقدمة في إعلان نيويورك الصادر في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999.
    Cependant, malgré la Déclaration de New York en date du 15 novembre 1999, la mise en place du Service frontalier de l'État avait pris du retard. UN وبالرغم من إعلان نيويورك الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، فقد تأخر إنشاء دائرة حدود الدولة.
    la Déclaration de New York et les déclarations des membres de la présidence à la réunion du Conseil de sécurité constituent une importante contribution politique à la consolidation et au renforcement de la paix en Bosnie-Herzégovine. UN ويمثل إعلان نيويورك والبيانات التي أدلى بها أعضاء مجلس الرئاسة في اجتماع مجلس اﻷمن إسهاما سياسيا مهما في توطيد وتعزيز السلام في البوسنة والهرسك.
    la Déclaration de New York récemment adoptée par la présidence commune de Bosnie-Herzégovine est, selon l'Ukraine, un document déterminant, dans lequel les trois membres ont confirmé leur attachement aux Accords de Dayton et à l'établissement d'un État souverain et multiethnique intégré à l'Europe. UN ونعتبر إعلان نيويورك الذي اعتمدته مؤخرا الرئاسة المشتركة للبوسنة والهرسك وثيقة هامة أكد فيها اﻷعضاء الثلاثة مجددا التزامهــــم باتفاقات دايتون وبإنشاء دولة ذات سيادة متعددة الطوائف ومندمجة في أوروبا.
    Cependant, malgré la Déclaration de New York en date du 15 novembre 1999, la mise en place du Service frontalier de l'État avait pris du retard. UN وبالرغم من إعلان نيويورك الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، فقد تأخر إنشاء دائرة حدود الدولة.
    Le secrétariat de la présidence n'a toujours pas été pleinement constitué, contrairement à ce que demandait la Déclaration de New York, faute d'un financement adéquat. UN ولم تُنشأ بالكامل بعـــــد أمانــة هيئة الرئاسة وفقا لما دعا إليه إعلان نيويورك في العام الماضي نظرا لعدم توافر تمويل كاف.
    En outre, la Déclaration de New York évoquée au paragraphe 9 du dispositif n'est pas un document de l'Organisation des Nations Unies et n'a pas été approuvée par tous les États Membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إعلان نيويورك المشار إليه في الفقرة 9 من المنطوق ليس وثيقة للأمم المتحدة، ولم توافق عليها جميع الدول الأعضاء.
    Ayant également à l'esprit la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommandant la poursuite des efforts visant à trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وإذ يوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر،
    Lors du Sommet mondial de 2005, 79 pays ont approuvé la Déclaration de New York sur les sources innovantes de financement du développement, dont l'Algérie, l'Allemagne, le Brésil, le Chili, l'Espagne et la France étaient les coauteurs. UN وبمناسبة القمة العالمية لعام 2005، أيد 79 بلدا إعلان نيويورك المتعلق بالمصادر الابتكارية لتمويل التنمية، الذي اشتركت في تقديمه إسبانيا وألمانيا والبرازيل والجزائر وشيلي وفرنسا.
    Ayant également à l'esprit la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommandant la poursuite des efforts visant à trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر وإذ يوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر،
    24. Rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts visant à trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté; UN 24- يذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، ويوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر؛
    21. Rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement de la lutte contre la faim et la pauvreté; UN " 21 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛
    Il faut saluer la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté, adoptée le 20 septembre 2004, qui souligne la nécessité d'éliminer définitivement le fléau de la faim et de la pauvreté et d'explorer de nouveaux mécanismes innovants de financement. UN 54 - ورحب بإعلان نيويورك لمكافحة الفقر والجوع الصادر في 20 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن الحاجة إلى القضاء للأبد على الجوع والفقر المؤلمين، واستكشاف آليات تمويل جديدة وابتكارية.
    En tant que parrain de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté, lancée en 2004, et membre fondateur du Groupe pilote, le Brésil pense que de telles initiatives peuvent contribuer de façon significative et efficace à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وباعتبار البرازيل راعية لإعلان نيويورك بشأن العمل على مكافحة الجوع والفقر، الذي أُطلق في عام 2004، وعضوا مؤسساً للمجموعة الرائدة، فإنها تعتقد أن هذه المبادرات يمكن أن تسهم بصورة كبيرة وفعالة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus