"la déclaration du millénaire des nations" - Traduction Français en Arabe

    • إعلان الألفية للأمم
        
    • إعلان الألفية الصادر عن الأمم
        
    • إعلان الأمم
        
    • وإعلان الأمم
        
    • الوارد بإعلان الألفية للأمم المتحدة
        
    Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants de taudis UN تنفيذ ومتابعة هدف إعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    19/5 Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants des taudis UN تنفيذ ومتابعة هدف إعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    19/5 Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants de taudis UN تنفيذ ومتابعة هدف إعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination est affirmé dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies. UN 73 - وأكد إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    la Déclaration du Millénaire des Nations Unies est l'expression de notre espoir collectif, c'est à dire la promesse d'une véritable communauté de nations oeuvrant de concert en vue d'un monde plus pacifique, plus prospère et plus juste. UN إن إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة هو تجسيد لأملنا الجماعي: فهو وعد بإيجاد مجتمع حقيقي من الأمم التي تعمل معا لإقامة عالم أكثر سلما ورخاء وعدلا.
    Rappelant la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, en particulier le premier objectif du Millénaire pour le développement consistant à éliminer la faim et l'extrême pauvreté d'ici à 2015, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالألفية، ولا سيما الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الجوع والفقر المدقع بحلول عام 2015،
    la Déclaration du Millénaire des Nations Unies a souligné la nécessité de travailler à l'élimination des armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires. UN وكان إعلان الألفية للأمم المتحدة قد شدد على ضرورة السعي الحثيث إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Grâce à l'adoption de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, tous les États Membres ont reconnu les besoins particuliers de l'Afrique et se sont engagés à aider les Africains dans leur lutte pour une paix durable, l'élimination de la pauvreté et un développement durable. UN ومن خلال اعتماد إعلان الألفية للأمم المتحدة، اعترفت جميع الدول الأعضاء باحتياجات أفريقيا الخاصة وتعهدت بمساعدة الأفارقة في نضالهم من أجل السلام الدائم واستئصال الفقر والتنمية المستدامة.
    Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants de taudis UN تنفيذ ومتابعة هدف إعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة 19/5
    Nous appuyons pleinement le droit à l'autodétermination, tel qu'énoncé au paragraphe 2 de l'Article premier de la Charte des Nations Unies et au paragraphe 4 de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, et nous continuons d'attacher la plus grande importance au droit des habitants des Îles UN ونحن نؤيد تأييـــدا تامـــا حـــق تقرير المصير كما ورد في الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، والفقرة 4 من إعلان الألفية للأمم المتحدة، ونظل ملتزمين بحق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله.
    La réaction des Chefs d'Etat de 189 pays a été de s'engager dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies à réduire, d'ici à 2015, de moitié le nombre de personnes vivant dans l'extrême pauvreté. UN ورداً على ذلك، التزم رؤساء دول من أكثر من 189 بلداً في إعلان الألفية للأمم المتحدة بأن يخفضوا إلى النصف نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بحلول عام 2015.
    Considérant les décisions du Sommet mondial sur le développement durable ainsi que les principes de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies concernant le règlement des problèmes environnementaux, UN وإذ يأخذ في الاعتبار القرارات الصادرة عن مؤتمر قمة جوهانسبرج للتنمية المستدامة، والمبادئ التي تضمنها إعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن إيجاد حلول لمشاكل البيئة،
    Considérant les décisions du Sommet de Johannesburg sur le développement durable ainsi que les principes de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies concernant le règlement des problèmes environnementaux, en tant que composante du développement durable, UN وإذ يأخذ في الاعتبار القررات الصادرة عن مؤتمر قمة جوهانسبرج للتنمية المستدامة، والمبادىء التي تضمنها إعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن إيجاد حلول لمشاكل البيئة،
    Reconnaissant les efforts considérables faits dans de nombreux pays pour réduire la pauvreté et améliorer la sécurité alimentaire et conscients de l'engagement pris par la communauté internationale de contribuer à cet effort, comme exprimé dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies; UN وإذ نعترف بالجهود الملموسة التي بذلها العديد من البلدان لخفض معدلات الفقر وتحسين الأمن الغذائي، نعترف بأن المجتمع الدولي التزم بدعم هذه الجهود كما عبر عن ذلك إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة؛
    À cet égard, nous attachons une grande importance à l'Agenda pour le développement et, en particulier, à la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، نراقب باهتمام كبير جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية، ولا سيما تنفيذ إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    Les technologies de l'information et de la communication peuvent apporter un changement appréciable et opportun pour des centaines de millions de personnes à travers le monde, si elles sont utilisées pour réaliser les objectifs de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies. UN ويمكن أن تحدث تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأثيرا ملموسا وواضحا في حياة مئات الملايين من الناس في أرجاء العالم، إذا استخدمت لتعزيز أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    Les valeurs et objectifs fondamentaux soulignés dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies sont imprescriptibles si l'on veut relever les défis écologiques planétaires du XXIe siècle dans une perspective de développement durable. UN والقيم والغايات الأساسية التي شدد عليها إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة تعد أمراً جوهرياً للتصدي للتحديات البيئية العالمية للقرن الحادي والعشرين في سياق التنمية المستدامة.
    Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants de taudis UN تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بالنهوض بحياة سكان الأحياء الفقيرة
    Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants de taudis UN تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بالنهوض بحياة سكان الأحياء الفقيرة
    Rappelant également la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandant du Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Rappelant en outre sa résolution 19/5 du 9 mai 2003, dans laquelle il a décidé qu'un élément central de sa vingtième et de ses futures sessions devrait continuer d'être la réalisation et le suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies consistant à améliorer la vie des habitants des taudis, UN وإذ يشير بالذكر كذلك إلى قراره 19/5 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003 الذي قرر فيه أن مواصلة تركيز دورته العشرين ودوراته المستقبلية ينبغي أن ينصب على التنفيذ وعلى متابعة الهدف الوارد بإعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن ترقية حياة سكان الأحياء الفقيرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus