"la déclaration ministérielle sur" - Traduction Français en Arabe

    • الإعلان الوزاري بشأن
        
    • الإعلان الوزاري المتعلق
        
    • البيان الوزاري بشأن
        
    • الإعلان الوزاري المعني
        
    • والإعلان الوزاري المتعلق
        
    • بيانا وزاريا بشأن
        
    • البيان الوزاري المتعلق
        
    • البيان الوزاري عن
        
    • والبيان الوزاري بشأن
        
    • للإعلان الوزاري بشأن
        
    La Finlande s'est référée à la déclaration ministérielle sur la lutte contre toutes les formes de traite d'êtres humains publiée par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وأشارت فنلندا إلى الإعلان الوزاري بشأن مكافحة جميع أشكال الاتجار في البشر الصادر عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    ∙ Quelles mesures concrètes pourraient être prises pour donner effet à la déclaration ministérielle sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires ? UN :: ما هي التدابير الملموسة التي يمكن اتخاذها لتنفيذ الإعلان الوزاري بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية الممكنة لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء؟
    Nous appuyons pleinement ce processus et attendons avec intérêt de contribuer à l'examen de la déclaration ministérielle sur la santé mondiale et d'intégrer la question de la santé dans le programme de l'ONU en matière de développement. UN ونؤيد تأييدا كاملا الإعلان الوزاري بشأن الصحة العالمية ودمج مسألة الصحة في الخطة الإنمائية ونتطلع قدما إلى المساهمة في تقييمه.
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle sur le renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement, adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2007 du Conseil économique et social UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري المتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية التي اعتمدت أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2007
    de la déclaration ministérielle sur le renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement, adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2007 du Conseil économique et social UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري المتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية التي اعتُمدت أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2007
    L'intervenant espère que le projet du Secrétaire général sera suivi de propositions constructives, notamment celles contenues dans la déclaration ministérielle sur un agenda pour le développement publiée en juillet 1994 par le Groupe des 77. UN وأعرب عن أمله في أن يستكمل مقترح اﻷمين العام أيضا بمقترحات بناءة، ولا سيما بالمقترحات الواردة في البيان الوزاري بشأن خطة التنمية الذي أصدرته مجموعة اﻟ ٧٧ في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle sur les objectifs convenus et les engagements pris sur le plan international en matière de santé publique mondiale, adoptée lors du débat de haut niveau de la session de fond de 2009 du Conseil économique et social UN دور منظومـــة الأمــــم المتحدة فـــي تنفيذ الإعلان الوزاري المعني بالأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي، الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009
    en œuvre de la déclaration ministérielle sur les objectifs convenus et les engagements pris sur le plan international en ce qui concerne le développement durable, adoptée à l'issue du débat de haut niveau du Conseil économique UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري بشأن الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، المعتمد في الجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008
    Ils se sont à nouveau déclarés fermement résolus à extirper le terrorisme et ont rappelé la déclaration ministérielle sur la coopération dans la lutte contre le terrorisme qui avait été adoptée par la trente et unième session du Conseil des ministres, à Colombo. UN وكرروا تأكيد عزمهم الراسخ على استئصال شأفة الإرهاب، وأشاروا إلى الإعلان الوزاري بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الذي اعتمده مجلس الوزراء في دورته الحادية والثلاثين في كولومبو.
    la déclaration ministérielle sur la santé et l'éducation donne une impulsion directe pour la mise en oeuvre des objectifs de la Déclaration du Millénaire et des autres grandes conférences. UN ويعطي الإعلان الوزاري بشأن الصحة والتعليم دفعة مباشرة للجهود من أجل تحقيق أهداف إعلان الألفية وأهداف مؤتمرات القمة الهامة الأخرى.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a tenu une conférence ministérielle sur le transport à Busan, en République de Corée, et adopté la déclaration ministérielle sur l'amélioration de la sécurité routière dans la région Asie-Pacifique. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤتمراً وزارياً حول النقل، في بوسان بجمهورية كوريا. واعتمدت الإعلان الوزاري بشأن تحسين مستوى السلامة على الطرق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    la déclaration ministérielle sur l'amélioration de la sécurité routière en Asie et dans le Pacifique a été adoptée à la Conférence ministérielle sur le transport. UN وصدر الإعلان الوزاري بشأن تحسين السلامة على الطرق في آسيا والمحيط الهادئ في المؤتمر الوزاري المعني بالنقل؛ ويتوخى ما لا يقل عن 25 من الدول الأعضاء في اللجنة أهدافاً أو غايات وطنية لسلامة الطرق.
    Mise en œuvre de la déclaration ministérielle sur les transports en tant que clef du développement durable et de l'intégration régionale (résolution 70/8) UN تنفيذ الإعلان الوزاري بشأن النقل باعتباره مفتاحا للتنمية المستدامة والتكامل الإقليمي (القرار 70/8)
    Rappelant également la déclaration ministérielle sur le thème: Mettre en œuvre les objectifs et engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait à la santé publique mondiale, adoptée par le segment de haut niveau du Conseil économique et social en 2009, UN وإذ يشير كذلك إلى الإعلان الوزاري المتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي، الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاجتماعي والاقتصادي لعام 2009،
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle sur le renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement, adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2007 du Conseil économique et social UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري المتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية التي اعتُمدت أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2007
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle sur le renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement, adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2007 du Conseil économique et social UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري المتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية التي اعتُمدت أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ٢007
    Soutenir des activités de gestion écologiquement rationnelle entrant dans les domaines d'intérêt du Plan stratégique identifiés par la déclaration ministérielle sur les partenariats, et y contribuer; UN ● دعم أنشطة الإدارة السليمة بيئياً لمجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المحددة في البيان الوزاري بشأن الشراكة والمساهمة فيه؛
    la déclaration ministérielle sur l'aéroport de Gibraltar, issue du Forum pour le dialogue remplacera la déclaration conjointe de décembre 1987 sur l'aéroport. UN وسيحل البيان الوزاري بشأن مطار جبل طارق، باعتباره نتيجة أسفر عنها منتدى الحوار، محل الإعلان المشترك المتعلق بالمطار الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1987.
    b) Lettre datée du 27 juin 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la déclaration ministérielle sur un agenda pour le développement adoptée par le Groupe des 77 le 24 juin 1994 (A/49/204-E/1994/90); UN )ب( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الوزاري بشأن خطة للتنمية الذي اعتمدته مجموعــة اﻟ ٧٧ فــي ٢٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ (A/49/204-E/1994/90)؛
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle sur les objectifs convenus et les engagements pris sur le plan international en matière de santé publique mondiale, adoptée lors du débat de haut niveau de la session de fond de 2009 du Conseil économique et social UN دور منظومـــة الأمــــم المتحدة فـــي تنفيذ الإعلان الوزاري المعني بالأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي، الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009
    Il vise à promouvoir la mise en œuvre de la Stratégie de la CEE pour une qualité de vie durable dans les établissements humains au XXIe siècle et de la déclaration ministérielle sur les problèmes socioéconomiques dans les zones urbaines défavorisées des pays de la région de la CEE. UN ويهدف البرنامج إلى تشجيع تنفيذ استراتيجية اللجنة من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن الحادي والعشرين، والإعلان الوزاري المتعلق بالتحديات الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الحضرية التي تعاني من الضيق في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    g) Lettre datée du 27 juin 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies et transmettant la déclaration ministérielle sur un agenda pour le développement le 24 juin 1994 adoptée par le Groupe des 77 (A/409/204-E/1994/90); UN )ز( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها بيانا وزاريا بشأن خطة للتنمية، اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )A/49/205-E/1994/90(.
    - la déclaration ministérielle sur la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire adoptée le 20 juin 2005 (proposition conjointe de la France et de la Fédération de Russie); UN :: البيان الوزاري المتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2005 (المعتمد بناء على مبادرة مشتركة للاتحاد الروسي وفرنسا)؛
    a) Lettre datée du 27 juin 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Algérie transmettant la déclaration ministérielle sur un agenda pour le développement, adoptée par le Groupe des 77 le 24 juin 1994 (A/49/204-E/1994/90); UN )أ( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الوزاري عن خطة للتنمية الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )A/49/204-E/1994/90(.
    Tenant compte de la Déclaration de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle, de la déclaration ministérielle sur les partenariats pour relever les défis posés dans le monde par les déchets électroniques et de la Déclaration de Nairobi sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques, UN وإذ يضع في اعتباره إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والبيان الوزاري بشأن الشراكات اللازمة لمواجهة التحديات التي تشكلها النفايات على الصعيد العالمي وإعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية،
    Le G-77 et la Chine comptent que la déclaration ministérielle sur la santé publique mondiale sera pleinement et effectivement mise en œuvre. UN وتتطلع مجموعة الـ 77 والصين إلى أن يتم التنفيذ الفعلي والكامل للإعلان الوزاري بشأن الصحة العامة على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus