De même, elle a participé activement aux travaux portant sur la décolonisation à la Quatrième Commission et, depuis 1990, aux séminaires régionaux du Pacifique et des Caraïbes portant sur la décolonisation. | UN | كما شاركت بهمة في تناول مواضيع إنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة وأدلت بدلوها بنشاط في الحلقات الدراسية للمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي بشأن إنهاء الاستعمار. |
De plus, les États Membres ont achevé leurs discussions sur la question de la décolonisation à la fin de 1997, autrement dit avant le début de l'enquête. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد أنهت الدول اﻷعضاء مداولاتها بشأن مسألة إنهاء الاستعمار في وقت متأخر من عام ١٩٩٧، أي قبل بداية التحقيق. |
Le Comité spécial a examiné la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation à sa 3e séance, le 10 juin 2013. | UN | 71 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلستها الثالثة المعقودة في 10 حزيران/يونيه 2013. |
Le Département de l'information espère utiliser cette liste pour envoyer des informations à jour sur la décolonisation à ses audiences cibles. | UN | وقالت إن إدارة شؤون الإعلام تأمل في أن تستخدم القائمة في إرسال المعلومات المستكملة عن إنهاء الاستعمار إلى القراء المستهدفين. |
14. Lorsqu’ils présentent des projets de résolution sur la décolonisation à l’Assemblée générale, les États Membres ne devraient épargner aucun effort pour tenir compte des vues des populations des territoires concernés; | UN | ١٤ - ينبغي للدول اﻷعضاء أن تبذل كل الجهود، عندما تقدم مشاريع قرارات بشأن إنهاء الاستعمار إلى الجمعية العامة، من أجل إيلاء الاعتبار ﻵراء شعب اﻹقليم المعني؛ |
M. Caruana a redemandé que la résolution du Comité préconise dans le cas de Gibraltar un programme d'action qui consisterait notamment pour le Comité spécial sur la décolonisation à se rendre à Gibraltar pour constater et juger les faits de lui même. | UN | وكرر الطلب بأن يدعو قرار اللجنة إلى برنامج عمل في حالة جبل طارق يتضمن زيارة تقوم بها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إلى جبل طارق كي ترى الحقائق وتحكم عليها بنفسها. |
Inclure dans le cadre de ses activités de diffusion d'informations sur la décolonisation à l'intention des territoires non autonomes des renseignements pertinents sur le processus de demande de bourses d'études. | UN | تدرج في إطار نشرها للمعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على الأقاليم المعلومات ذات الصلة بشأن عملية تقديم الطلبات. |
Ces droits de recours sont acceptés et reconnus depuis longtemps par les tribunaux et d'autres organisations et il n'y a aucune raison d'imposer de nouveaux critères au Comité spécial de la décolonisation à cet égard. | UN | وأضــاف قائــلا إن حقوق الاستئناف مقبولة ومعترف بها من جانب المحاكم والمنظمات الأخرى منذ وقت طويل، وأنه لا يرى أي داع لفرض أفكار جديدة على اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في هذا الصدد. |
Le Comité spécial a examiné la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation à sa 3e séance, le 8 juin 2008. | UN | 74 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلستها الثالثة التي عُقِدت في 8 حزيران/يونيه 2009. |
Chapitre III Le Comité spécial a examiné la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation à sa 3e séance, le 7 juin 2004 | UN | 97 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة نشر معلومات عن إنهاء الاستعمار في جلستها الثالثة المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2004. |
En conclusion, l'idée d'organiser un séminaire sur la décolonisation à Gibraltar est bonne car cela permettrait aux membres du Comité spécial de se rendre sur le territoire, de rencontrer directement ses habitants et de recevoir des informations de première main. | UN | واختتم قائلا أنه يدعم عقد حلقة دراسية عن إنهاء الاستعمار في جبل طارق إذ أن ذلك سيسمح لأعضاء اللجنة الخاصة بزيارة جبل طارق والاجتماع بسكانه وجها لوجه والحصول على معلومات مباشرة. |
Chapitre III Le Comité spécial a examiné la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation à ses 4e et 12e séances, les 5 et 16 juin 2006. | UN | 93 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة نشر معلومات عن إنهاء الاستعمار في جلستيها الرابعة والثانية عشرة المعقودتين في 5 و 16 حزيران/يونيه 2006. |
Le Comité spécial a examiné la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation à sa 3e séance, le 27 mai 2008. | UN | 80 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلستها الثالثة التي عُقِدت في 27 أيار/مايو 2008. |
Le Comité spécial a examiné la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation à sa 4e séance, le 6 juin 2007. | UN | 76 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلستها الرابعة التي عُقِدت في 6 حزيران/يونيه 2007. |
Je tiens à souhaiter la bienvenue à tous les participants au Séminaire régional des Nations Unies de 2009 pour la région des Caraïbes sur la décolonisation, à Frigate Bay (Saint-Kitts-et-Nevis) qui a été convoqué sous les auspices du Comité spécial chargé d'examiner la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et peuples coloniaux. | UN | أود أن أرحب بجميع المشاركين في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي نظمتها الأمم المتحدة لعام 2009 عن إنهاء الاستعمار في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفيس، والتي عقدت تحت إشراف اللجنة الخاصة بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
J’espère sincèrement que le transfert du Groupe de la décolonisation à un nouveau Département au sein de l’Organisation ne signifie pas que les puissances administrantes cherchent à tourner l’esprit et la lettre de la résolution 43/47 de 1988, dans laquelle l’Assemblée générale a demandé que le colonialisme soit éliminé d’ici la fin de la décennie. | UN | وآمل صادقا ألا يكون الترتيب الداخلي الذي اتخذ لضم وحدة إنهاء الاستعمار إلى إدارة جديدة في المنظمة معبرا عن محاولة من جانب الدول القائمة باﻹدارة للقضاء على روح ونص قرار الجمعية العامة ٤٣/٤٧ الصادر في عام ١٩٨٨، الذي دعا إلى إنهاء الاستعمار بحلول نهاية العقد. |
11. Invite les organisations non gouvernementales qui s'intéressent particulièrement au domaine de la décolonisation à intensifier leur action en coopération avec l'Organisation des Nations Unies; | UN | 11 - تدعو المنظمات غير الحكومية التي تهتم اهتماما خاصا بميدان إنهاء الاستعمار إلى أن تكثف أنشطتها بالتعاون مع الأمم المتحدة؛ |
11. Invite les organisations non gouvernementales qui s'intéressent en particulier au domaine de la décolonisation à intensifier leur action en coopération avec l'Organisation; | UN | 11 - تدعو المنظمات غير الحكومية التي لديها اهتمام خاص بميدان إنهاء الاستعمار إلى أن تكثف أنشطتها بالتعاون مع الأمم المتحدة؛ |
21) Lorsqu’ils présentent des projets de résolution sur la décolonisation à l’Assemblée générale, les États Membres ne devraient épargner aucun effort pour tenir compte, selon qu’il convient, des vues des populations des territoires concernés. | UN | (21) ينبغي للدول الأعضاء، عند تقديم مشاريع القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار إلى الجمعية العامة، ألا تدخر وسعا في سبيل عرض آراء شعوب الأقاليم المعنية، حسب الاقتضاء. |
21) Lorsqu’ils présentent des projets de résolution sur la décolonisation à l’Assemblée générale, les États Membres ne devraient épargner aucun effort pour tenir compte, selon qu’il convient, des vues des populations des territoires concernés. | UN | (21) ينبغي للدول الأعضاء، عند تقديم مشاريع القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار إلى الجمعية العامة، ألا تدخر وسعا في سبيل عرض آراء شعوب الأقاليم المعنية، حسب الاقتضاء. |
Un outil essentiel consiste dans la diffusion d'informations sur la décolonisation à la population des territoires. | UN | وهناك أداة بالغة الأهمية تتمثل في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على شعوب الأقاليم. |
Elle encourage le Comité spécial de la décolonisation à poursuivre un dialogue véritable qui vise à trouver des moyens nouveaux, concrets et plus créatifs pour mettre fin au colonialisme. | UN | وقالت إنها تشجّع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على مواصلة الحوار الأصيل الذي يهدف إلى إيجاد طرق جديدة وملموسة وأكثر إبداعاً للقضاء على الاستعمار. |
Par ailleurs, je voudrais revenir sur deux questions soulevées par le Ministre principal de Gibraltar, M. Fabián Picardo, à la séance du 16 juin, à savoir l'envoi d'une mission à Gibraltar et la tenue du séminaire régional sur la décolonisation à Gibraltar. | UN | ومن ناحية أخرى، نود تسليط الضوء على مسألتين كان قد أثارهما رئيس وزراء جبل طارق، السيد فابيان بيكاردو، خلال جلسة يوم 16 حزيران/يونيه الماضي، وهما كالآتي: إيفاد بعثة لزيارة جبل طارق؛ وعقد الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بإنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
Je demande en outre que le texte de la présente lettre et de son annexe soit mis à la disposition du Comité spécial de la décolonisation à sa session de 2006. | UN | كما ألتمس اطلاع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في دورتها لعام 2006 على هذه الرسالة ومرفقها. (توقيع) الدكتور جوليان ر. |