"la décolonisation de" - Traduction Français en Arabe

    • إنهاء استعمار جبل
        
    • إنهاء الاستعمار في
        
    • إنهاء الاستعمار خلال الفترة من
        
    • عملية إنهاء استعمار
        
    • بإنهاء استعمار جبل
        
    • بإنهاء الاستعمار في
        
    • بإنهاء الاستعمار من
        
    • ﻹنهاء الاستعمار في
        
    • على إنهاء استعمار
        
    • قائلا إن إنهاء استعمار
        
    • تصفية الاستعمار في
        
    • لإنهاء الاستعمار في جبل
        
    • في إنهاء الاستعمار
        
    • مسألة إنهاء استعمار
        
    • مسألة إنهاء الاستعمار
        
    la décolonisation de Gibraltar est un objectif prioritaire pour le Gouvernement espagnol. UN إن إنهاء استعمار جبل طارق هدف يحظى بأولوية لدى الحكومة الاسبانية.
    L'ONU semble penser que la décolonisation de Gibraltar peut être atteinte grâce au règlement des différends entre les gouvernements espagnol et britannique. UN ويبدو أن الأمم المتحدة ترى أنه يمكن تحقيق إنهاء استعمار جبل طارق بتسوية النـزاع بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    Même si cela était vrai, en réalité, ce n'est pas le Royaume-Uni mais l'Espagne qui fait obstacle à la décolonisation de Gibraltar. UN وحتى إذا صحّ ذلك، فإن الحقيقة هي أن إسبانيا، لا المملكة المتحدة، هي التي تعوق إنهاء استعمار جبل طارق.
    Nous, les Ougandais, reconnaissons le rôle crucial que l'ONU a joué dans la décolonisation de l'Afrique et des autres régions du monde. UN إننا ندرك في أوغندا أن اﻷمم المتحدة قد اضطلعت بدور محوري في إنهاء الاستعمار في أفريقيا وفي أنحاء أخرى من العالم.
    Ce principe ne peut pas être appliqué à la décolonisation de Gibraltar qui ne fait pas partie d'un État Membre. UN ولا يمكن تطبيق ذلك المبدأ على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأنه لا يشكل جزءا من دولة عضو.
    Diffusion d'informations sur la décolonisation de juin 2003 à mai 2004 UN نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار خلال الفترة من حزيران/يونيه 2003 إلى أيار/مايو 2004
    Le Royaume-Uni ne pense pas que le principe de l'intégrité territoriale soit applicable à la décolonisation de Gibraltar. UN والمملكة المتحدة لا ترى أن مبدأ السلامة الإقليمية ينطبق على إنهاء استعمار جبل طارق.
    Un des objectifs prioritaires du Gouvernement espagnol est la décolonisation de Gibraltar. UN ومن بين اﻷهداف ذات اﻷولوية للحكومــة الاسبانية إنهاء استعمار جبل طارق.
    Il ressortait des différentes résolutions de l’Assemblée générale sur la question que la restauration de l’intégrité territoriale de l’État supposait la décolonisation de Gibraltar. UN فوفقا لشتى قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمسألة، فإن إنهاء استعمار جبل طارق هو افتراض برد السلامة اﻹقليمية للدولة.
    Un des objectifs prioritaires du Gouvernement espagnol est la décolonisation de Gibraltar. UN ومن بين اﻷهداف ذات اﻷولوية للحكومة الاسبانية إنهاء استعمار جبل طارق.
    Selon le Gouvernement britannique, le principe de l'intégrité territoriale ne s'était jamais appliqué à la décolonisation de Gibraltar. UN وترى حكومة بلده أن مبدأ السلامة الإقليمية لا ينطبق مطلقاً على إنهاء استعمار جبل طارق.
    Le Gouvernement britannique n'accepte pas que le principe de l'intégrité territoriale ait jamais été applicable à la décolonisation de Gibraltar, ni reconnaît l'existence d'un conflit de souveraineté qui signifierait que le peuple des Gibraltar n'a pas droit à l'autodétermination. UN وقال إن حكومته لا توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية قد طُبق في أي وقت على إنهاء استعمار جبل طارق، كما إنها لا توافق على أن وجود نزاع خاص بالسيادة يعني أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير.
    Par ailleurs, le Royaume-Uni considère que le principe d'intégrité territoriale ne s'applique pas à la décolonisation de Gibraltar. UN وفي الوقت نفسه، لا تعتقد المملكة المتحدة أن مبدأ السلامة الإقليمية يسري على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Par ailleurs, le Royaume-Uni considère que le principe d'intégrité territoriale ne s'applique pas à la décolonisation de Gibraltar. UN وفي الوقت نفسه، لا تعتقد المملكة المتحدة أن مبدأ السلامة الإقليمية يسري على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    la décolonisation de Gibraltar n'est pas un problème d'autodétermination; il s'agit plutôt du rétablissement de l'intégrité territoriale d'un État. UN فعملية إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليست مسألة تتعلق بحق تقرير المصير وإنما اﻷمر يتعلق بإعادة بسط سيادة دولة على جزء من أراضيها.
    et aux peuples coloniaux Diffusion d'informations sur la décolonisation de juin 2001 et mai 2002 UN نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار خلال الفترة من حزيران/يونيه 2001 إلى أيار/مايو 2002
    Diffusion d'informations sur la décolonisation de juin 2002 à mai 2003 UN نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار خلال الفترة من حزيران/يونيه 2002 إلى أيار/مايو 2003
    Ainsi, la décolonisation de la Namibie et l'unification de notre pays seront enfin achevées. UN وبذلك ستستكمل أخيرا عملية إنهاء استعمار ناميبيا وتتحقق وحدة أمتنا.
    L'Espagne n'est donc pas justifiée d'intervenir dans quelque aspect que ce soit de la décolonisation de Gibraltar. UN وليس هناك ما يبرر مشاركة إسبانيا في أي شيء يتعلق بإنهاء استعمار جبل طارق.
    Travaillant en étroite collaboration avec nos collègues du Melanesian Spearhead Group et du Forum du Pacifique Sud, la décolonisation de la Nouvelle Calédonie, accompagnée de garanties spéciales pour nos Wantoks mélanésiens, les Kanaks, nous est particulièrement chère. UN ونحن إذ نعمل بالتعاون مع زملائنا في التجمع التقدمي الميلانيزي ومحفل جنوب المحيط الهادئ، لدينا التزام خاص بإنهاء الاستعمار في كاليدونيا الجديدة وتوفير الضمانات الخاصة لشعوبنا الميلانيزية، اﻷصلية الكاناك.
    Il a remanié la structure de ses séminaires régionaux sur la décolonisation de manière à mettre l'accent sur une série de questions transversales soulevées par la décolonisation actuelle. UN وأدخلت اللجنة تعديلات على صيغة حلقاتها الدراسية الإقليمية السنوية المتعلقة بإنهاء الاستعمار من أجل التركيز على عدد من المسائل الشاملة في العملية المعاصرة لإنهاء الاستعمار.
    Ces derniers n’avaient accepté aucune proposition en vue de la décolonisation de Guam. UN ولم تقبل الولايات المتحدة أي اقتراح ﻹنهاء الاستعمار في غوام.
    Poursuivant son intervention, le Ministre principal a dit que la décolonisation de Gibraltar avait déjà eu lieu, non seulement dans la pratique, mais également en droit en vertu de la Constitution de Gibraltar. UN 44 - واستطرد رئيس الوزراء قائلا إن إنهاء استعمار جبل طارق قد تحقق بالفعل، ليس فقط في الممارسة، وإنما أيضا في القانون، بحكم دستور جبل طارق.
    Il ressort des différentes résolutions pertinentes de l'Assemblée générale que la restauration de l'intégrité territoriale de l'État suppose la décolonisation de Gibraltar. UN وينبع من مختلف القرارات الصادرة من الجمعية العامة أن إصلاح كيان أراضي الدولة يفترض تصفية الاستعمار في جبل طارق.
    Le Royaume-Uni s’est engagé à aborder un processus bilatéral avec les habitants de Gibraltar et à mener également un dialogue bilatéral avec l’Espagne; ce dernier a abouti à des propositions espagnoles sur la décolonisation de Gibraltar. UN فالمملكة المتحدة التزمت بالدخول في عملية ثنائية مع سكان جبل طارق، كما أنها التزمت بالدخول في عملية ثنائية مع اسبانيا؛ وقد أسفرت تلك العملية الأخيرة عن مقترحات اسبانية لإنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Une fois de plus, je dois mentionner cette année une question dont l'importance, comme le sait cette assemblée, est essentielle pour l'Espagne, à savoir la décolonisation de Gibraltar. UN ومرة أخرى هذا العام، أجد من واجبي أن أذكر مسألة لها، كما تعلم الجمعية، أهمية جوهرية ﻷسبانيا، ألا وهي مسألة إنهاء استعمار جبل طارق.
    L'intervenant a conclu en disant que selon son gouvernement, le principe de l'intégrité territoriale n'avait jamais été applicable à la décolonisation de Gibraltar. UN واختتم بالقول إنّ حكومة بلده ترى أن مبدأ السلامة الإقليمية لم ينطبق بالمرة على مسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus