"la décontamination" - Traduction Français en Arabe

    • التلوث
        
    • بتطهير
        
    • وإزالة تلوث
        
    • على التطهير
        
    • التطهير وتحلل
        
    • تطهير وتحلل
        
    • لإزالة تلوث
        
    À la demande d'une autre Partie, le secrétariat a conçu un projet concernant la décontamination préalable des navires destinés au recyclage. UN وبناءً على طلب طرف آخر، بلورت الأمانة مفهوم مشروع بشأن التطهير المسبق من التلوث للسفن المتجهة إلى إعادة التدوير.
    La contamination radioactive peut durer pendant des années ou des dizaines d'années, et la décontamination est très coûteuse. UN وقد يستمر التلوث النووي لسنوات وعقود، وتكلفة إزالته باهظة للغاية.
    la décontamination de l'île est donc urgente. UN وبالتالي، فإن تطهير الجزيرة من التلوث هي مسألة لها شيء من الاستعجال.
    Les projets ont pour objectif d'accélérer la décontamination de la terre, le retour des fermiers sur leurs terres et la création d'emplois. UN وتهدف المشـــاريع إلى اﻹسراع بتطهير اﻷرض من التلوث، وعودة المـــزارعين إلى أراضيهم وزيادة فرص العمل.
    Ces mesures comprennent la mise en place d'un système de contrôle et de suivi radiologique, la décontamination des objets socialement importants, l'enfouissement des localités évacuées, l'entretien du système de dépôt des déchets radioactifs, l'entretien des zones interdites et des zones d'évacuation. UN وتشمل هذه التدابير إنشاء نظام للكشف عن الإشعاع ورصده، وإزالة تلوث أشياء مهمة اجتماعيا، ودفن مستوطنات تم إخلاؤها، والحفاظ على نظام إدارة النفايات الإشعاعية، والمحافظة على مناطق الاستبعاد والإخلاء.
    14. Biopolymères pour la détection et l'identification des agents chimiques utilisés à des fins militaires et cultures de cellules pour leur production, et biocatalystes pour la décontamination et la dégradation des agents chimiques utilisés à des fins militaires et vecteurs d'expression, virus et cultures de cellules contenant l'information génétique nécessaire pour leur fabrication. UN 14 - البوليمرات الأحيائية المستخدمة في الكشف عن العناصر الكيميائية المستخدمة في الأغراض العسكرية والتعرف عليها، والخلايا المزروعة المعدة لتستخدم في إنتاجها، والمحفزات الحيوية التي تساعد على التطهير وتحلل العناصر الكيميائية المستخدمة في أغراض عسكرية، وناقلات الملامح الوراثية والفيروسات والخلايا المزروعة المتضمنة المعلومات الوراثية اللازمة لإنتاج ما سبق.
    Ces mesures et procédures comprennent la désinfection, la décontamination, la désinfestation et la dératisation. UN وتشمل هذه التدابير عمليات التطهير وإزالة التلوث والقضاء على الهوام ومكافحة الآفات.
    Je l'ai mise dans l'incinérateur et je suis directement allé à la décontamination. Open Subtitles رميتها بالمحرقة وذهبت مباشرة لازالة التلوث
    D'après les manuels d'opérations que j'ai piraté, vous allez devoir passer par la décontamination. Open Subtitles طبقاً لدليل التعليمات ...الذي اخترقته عليكم الذهاب من خلال ازالة التلوث
    Si tu essayes du sortir du labo sans passer par la décontamination, Open Subtitles ان حاولت الخروج من المختبر دون المرور بغرفة ازالة التلوث
    Big Ed était le responsable du nettoyage, de la décontamination et des déchets. Open Subtitles إد لم يكن أي منظف كان هو المنظف ينظف الغرف ، يكافح التلوث يدير النفايات
    Le Gouvernement estonien est prêt à envisager au besoin la possibilité de demander l'aide de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de gouvernements amis, comme celui de la Suède, pour contribuer à la décontamination de Paldiski. UN وقد أعربت الحكومة الاستونية عن استعدادها للنظر، عند الاقتضاء، في امكانية طلب العون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية والحكومات الصديقة مثل السويد للمساعدة في تنظيف بولديسكي من التلوث النووي.
    m) Services de décontamination (12 000 dollars). Ce montant doit permettre de procéder à la décontamination des éléments de preuve, afin que ceux-ci puissent être entreposés sans risque. UN (م) خدمات إزالة التلوث (000 12 دولار): يتصل هذا المبلغ بإزالة التلوث عن الأدلة، بما يتيح خزنها دون حدوث مزيد من التلوث.
    Elle en appelle au Comité pour qu'il dénonce les violations des droits de l'homme commises à Porto Rico et exige que l'on procède à la décontamination complète de Vieques, que des soins d'urgence soient fournis à ses habitants et que les prisonniers politiques portoricains soient libérés immédiatement. UN ودعت اللجنة إلى شجب انتهاكات حقوق الإنسان في بورتوريكو والحث بشدة على إزالة التلوث إزالة تامة في بييكيس، وتوفير الرعاية الصحية الطارئة لسكانها والإفراج الفوري عن السجناء السياسيين البورتوريكيين.
    Les avantages de la collecte et de la décontamination des déchets contenant de l'alpha- et du bêta-HCH résident dans le fait qu'elles permettent d'éviter la libération de ces deux substances et les effets qu'elles peuvent avoir sur les êtres humains et l'environnement. UN وتتمثل منافع جمع وإزالة التلوث من النفايات التي تحتوي على سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في تجنب إطلاقها ومن ثم تأثيرها على البشر والبيئة.
    Les avantages de la collecte et de la décontamination des déchets contenant de l'alpha- et du bêta-HCH résident dans le fait qu'elles permettent d'éviter la libération de ces deux substances et les effets qu'elles peuvent avoir sur les êtres humains et l'environnement. UN وتتمثل منافع جمع وإزالة التلوث من النفايات التي تحتوي على سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في تجنب إطلاقها ومن ثم تأثيرها على البشر والبيئة.
    Les avantages de la collecte et de la décontamination des déchets contenant de l'alpha- et du bêta-HCH résident dans le fait qu'elles permettent d'éviter la libération de ces deux substances et les effets qu'elles peuvent avoir sur les êtres humains et l'environnement. UN وتتمثل منافع جمع وإزالة التلوث من النفايات التي تحتوي على سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في تجنب إطلاقها ومن ثم تأثيرها على البشر والبيئة.
    Les avantages de la collecte et de la décontamination des déchets contenant de l'alpha- et du bêta-HCH résident dans le fait qu'elles permettent d'éviter la libération de ces deux substances et les effets qu'elles peuvent avoir sur les êtres humains et l'environnement. UN وتتمثل منافع جمع وإزالة التلوث من النفايات التي تحتوي على سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في تجنب إطلاقها ومن ثم تأثيرها على البشر والبيئة.
    la décontamination des récipients en vue de leur réutilisation à d'autres fins ne devrait pas être autorisée. En cas de déversement, laver à l'aide d'une solution d'hydroxyde de sodium à 5 % et rincer abondamment à l'eau. UN ويجب عدم السماح بتطهير الحاويات بغرض استخدامها لأغراض أخرى، كما تجب إزالة الكميات المنسكبة باستخدام محلول يحتوي على 5 في المائة هيدروكسيد الصوديوم ثم شطفها باستخدام كميات كبيرة من المياه.
    Cela s'explique principalement par l'effondrement du système de la gestion de la qualité de l'eau courante, de la décontamination et de l'évacuation des eaux usées, de l'enlèvement des déchets, et par la détérioration de l'assainissement local. UN وكانت الأسباب الرئيسية لهذا الوضع هي انهيار نظام إدارة الجودة فيما يخص المياه المنقولة بالأنابيب، وإزالة تلوث المياه المستعملة وتصريفها، وإزالة النفايات، وكذلك تدهور المرافق الصحية على المستوى المحلي.
    Biopolymères servant à la détection et l'identification d'agents chimiques utilisés à des fins militaires et cultures de cellules nécessaires à leur fabrication, et biocatalyseurs servant à la décontamination et la dégradation d'agents chimiques utilisés à des fins militaires et vecteurs d'expression, virus ou cultures de cellules contenant l'information génétique nécessaire à leur fabrication. UN ١٤ - البوليمرات الأحيائية المستخدمة في الكشف عن العناصر الكيميائية المستخدمة في الأغراض العسكرية والتعرف عليها، والخلايا المزروعة المعدة لتستخدم في إنتاجها، والمحفزات الحيوية التي تساعد على التطهير وتحلل العناصر الكيميائية المستخدمة في أغراض عسكرية، وناقلات الملامح الوراثية والفيروسات والخلايا المزروعة المتضمنة المعلومات الوراثية اللازمة لإنتاج ما سبق.
    14) Biopolymères pour la détection et l'identification d'agents chimiques à des fins militaires et cultures de cellules nécessaires à leur fabrication; biocatalyseurs pour la décontamination et la dégradation d'agents chimiques à des fins militaires et vecteurs d'expression, virus ou cultures de cellules contenant l'information génétique nécessaire à leur production. UN (14) البوليمرات الأحيائية المستخدمة في الكشف عن العوامل الكيميائية المستخدمة في الأغراض العسكرية والتعرف عليها، والخلايا المزروعة لتستخدم في إنتاجها، والحفازات الحيوية التي تساعد على تطهير وتحلل العوامل الكيميائية المستخدمة في الأغراض العسكرية وناقلات السيماء أو الفيروسات أو الخلايا المزروعة التي تحمل المعلومات الوراثية اللازمة لإنتاج تلك المواد.
    Les auteurs de l'étude indiquent que la phyto-restauration pourrait être une option économiquement viable pour la décontamination des sols pollués par le chlordécone. UN ويبين مؤلفو الدراسة أن المعالجة الضوئية قد تكون خياراً صالحاً من الناحية الاقتصادية لإزالة تلوث التربة الملوثة بكلورديكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus