"la défense nationale de" - Traduction Français en Arabe

    • الدفاع الوطني
        
    Le Ministre de la défense nationale de la République d'Angola a informé les participants de l'évolution de la situation dans son pays. UN وقام وزير الدفاع الوطني في جمهورية أنغولا بإحاطة المؤتمر علما بآخر التطورات في بلده.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ioan Mircea Pascu, Ministre de la défense nationale de la Roumanie. UN أعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد إيوان ميريسي باسكو، وزير الدفاع الوطني في رومانيا.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le Ministre de la défense nationale de la Roumanie pour sa déclaration et pour les aimables paroles qu'il a eues à l'endroit de la présidence. UN السيد الرئيس: أشكر وزير الدفاع الوطني في رومانيا على خطابه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Je joins, à titre de référence, copie des documents qui ont trait à cet incident, y compris des extraits de la déclaration du Ministère de la défense nationale de la République de Corée. UN ولتوفير مرجع لكم، أود أن أرفق طيه نسخا من الوثائق ذات الصلة بهذا الحادث، بما في ذلك مقتطفات من البيان المذكور الصادر عن وزير الدفاع الوطني لجمهورية كوريا.
    112. Le 26 avril 1993, le Ministre de la défense nationale de l'époque avait ordonné une enquête de justice militaire. UN ٢١١- وفي يوم ٦٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١، أمر وزير الدفاع الوطني في تلك الفترة بتشكيل مجلس تحقيق عسكري.
    134. Redéployer les forces militaires sur le territoire national en fonction des exigences de la défense nationale, de la surveillance des frontières et de la protection des juridictions maritime, territoriale et aérienne. UN ١٣٤ - إعادة تنظيم ونشر القوات العسكرية في أراضي البلد، وتحديد مواقعها وفقا لمتطلبات الدفاع الوطني وحراسة الحدود وحماية المجال البحري والبري والجوي للولاية الوطنية.
    Depuis, le pouvoir de direction suprême sur la défense nationale qu'avait exercé le Comité populaire central est revenu au Comité de la défense nationale de la RPDC. UN منذ ذلك الحين، صارت لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تولي صلاحية قيادية عليا للدفاع الوطني، التي كانت لجنة الشعب المركزية توليها في السابق.
    Plaidoyer en direction des départements de la défense nationale, de la police et corps paramilitaires ayant abouti à une déclaration en faveur de l'intégration d'un module VBG dans le cursus de formation et de recyclage ; UN توجيه الدعوة لإدارات الدفاع الوطني والشرطة والقوات شبه العسكرية، وقد أدت إلى إصدار إعلان دمج وحدة العنف القائم على نوع الجنس في مناهج التدريب وإعادة التدريب؛
    Comme il est dit dans ce document, le Gouvernement coréen a publié des instructions sur la gestion des restes explosifs de guerre, permettant au Ministère de la défense nationale de procéder rapidement à leur enlèvement, à leur retrait et à leur destruction. UN وكما يرد في التقرير، أصدرت حكومة بلده تعليمات بخصوص إدارة المتفجرات من مخلفات الحرب لتمكين وزارة الدفاع الوطني من إزالتها أو التخلص منها أو تدميرها بسرعة.
    Elle contient une analyse du budget de la défense nationale de la Côte d’Ivoire et fait le point sur un certain nombre de questions encore en suspens que les groupes d’experts précédents avaient posées au Gouvernement et aux Forces nouvelles. UN ويشمل ذلك تحليلا لميزانية الدفاع الوطني لكوت ديفوار وتقارير عن عدة استفسارات عالقة، وجهتها أفرقة الخبراء السابقة إلى الحكومة والقوى الجديدة.
    Aux termes de la loi no 3763, à la fin de chaque exercice budgétaire, les fabricants d'armes, de munitions et d'explosifs sont tenus de signaler aux Ministères de la défense nationale, de l'intérieur et des finances le nombre et les types d'armes qu'ils ont fabriquées. UN وبموجب القانون رقم 3763، يُلزم منتجو الأسلحة والذخائر والمتفجرات بتقديم تقرير إلى وزارة الدفاع الوطني ووزارة الداخلية ووزارة المالية في نهاية كل سنة مالية عن عدد وأنواع الأسلحة التي أنتجوها.
    Ces institutions peuvent bénéficier des connaissances spécialisées et de l'expérience de conseillers juridiques et d'unités spécialisées du Ministère de la défense nationale, de l'état-major de l'armée polonaise et d'instituts scientifiques militaires, ainsi que d'écoles et d'académies. UN وباستطاعتها أن تعتمد على دراية وخبرة المستشارين القانونيين والوحدات المتخصصة بوزارة الدفاع الوطني والهيئة العامة لأركان الجيش البولندي ومؤسسات ومدارس وجامعات العلوم العسكرية البولندية.
    Le présent rapport a été établi par le Ministre des affaires étrangères sur la base des contributions du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense nationale, de la Surintendance des banques et de la Direction générale de l'immigration. UN وقد قامت وزارة الخارجية بإعداد هذا التقرير استنادا إلى المعلومات المقدمة إليها من وزارة الداخلية ووزارة الدفاع الوطني وهيئة الرقابة على المصارف والإدارة العامة للهجرة.
    91e séance plénière Hommage à la mémoire de Son Excellence Kim Jong Il, Secrétaire général du Parti des travailleurs de Corée, Président de la Commission de la défense nationale de la République populaire démocratique de Corée et Commandant suprême de l'armée coréenne UN الجلسة العامة 91 تكريم ذكرى فخامة كيم جونغ إيل، الأمين العام لحزب العمال الكوري، ورئيس لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والقائد الأعلى للجيش الشعبي الكوري
    Il incombe au Ministère de la défense nationale de choisir, parmi les officiers d'active de toutes les armées, des stagiaires pour les opérations de maintien de la paix qui répondent aux critères d'aptitude physique et de connaissance de l'anglais et qui ont accompli au moins six ans de service. UN وتضطلع وزارة الدفاع الوطني بمسؤولية انتقاء المتدربين في مجال حفظ السلم من ضباطها العسكريين العاملين في جميع أفرع القوات المسلحة، ممن يستوفون الشروط المطلوبة من حيث القدرة البدنية والالمام باللغة الانكليزية وممن عملوا لمدة ستة سنوات على اﻷقل في الخدمة العسكرية.
    Le respecté chef suprême, le camarade Kim Jong Il, Président de la Commission de la défense nationale de la République populaire démocratique de Corée, a donné pour instruction au chef de la délégation de la République populaire démocratique de Corée aux pourparlers entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis d'Amérique de signer cet accord-cadre. UN إن القائد اﻷعلى المحترم الرفيق كيم جونغ أيل رئيس لجنة الدفاع الوطني في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أصدر تعليماته إلى رئيس وفد كوريا الشعبية الديمقراطية في المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتوقيع على هذه الوثيقة لﻹطار المتفق عليه.
    Le 12 septembre, le Comité a reçu une réponse de la Bulgarie dans laquelle celle-ci l'informait que les explosifs à poudre exportés par la Bulgarie vers l'ex-République yougoslave de Macédoine étaient destinés à la défense nationale de cette dernière. UN وتلقت اللجنة في 12 أيلول/ سبتمبر 2000 ردا من بلغاريا يبلغها أن متفجرات البارود المصدرة من ذلك البلد إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تخدم مصالح الدفاع الوطني لتلك الجمهورية.
    Le Canada a modifié sa loi sur la défense nationale de façon à y intégrer la politique des Forces canadiennes interdisant le déploiement dans les zones de conflits des personnes de moins de 18 ans. UN 6 - عدلت كندا قانون الدفاع الوطني لكي تدرج في قانونها الداخلي سياسة القوات الكندية التي تحرم نشر الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في المناطق التي تجري فيها الأعمال الحربية.
    Dans la période de l'après-guerre froide en particulier, les réductions de dépenses pour la défense nationale de la part des grands pays exportateurs d'armes ont forcé l'industrie des armements à chercher des contrats à l'étranger pour remplacer les commandes qui diminuent dans leur pays. UN فالتخفيضات في نفقات الدفاع الوطني في معظــم الــدول المصــدرة لﻷسلحة دفعت صناعات اﻷسلحة في حقبة ما بعد الحرب الباردة بصفة خاصة إلى أن تسعى إلى إبرام عقود لتصدير اﻷسلحة إلى الخارج للتعويض عن نقص الطلبات المحلية.
    Hongrie : Reconnue en vertu de la loi relative à la défense nationale de 1993 [IRG]. UN هنغاريا: يعترف به قانون الدفاع الوطني الصادر في عام ٣٩٩١ )المنظمة الدولية لمناهضي الحرب(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus