"la définition d'indicateurs" - Traduction Français en Arabe

    • وضع مؤشرات
        
    • تحديد المؤشرات
        
    • وضع المؤشرات
        
    • تحديد مؤشرات
        
    • تعريف مؤشرات
        
    • لتحديد المؤشرات
        
    • وتحديد مؤشرات
        
    • استحداث مؤشرات
        
    • ووضع المؤشرات
        
    Ma délégation appuie sans réserve la définition d'indicateurs liés au Programme d'action mondial pour la jeunesse et les buts et objectifs proposés. UN يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما وضع مؤشرات تتصل ببرنامج العمل العالمي للشباب، والأهداف والغايات المقترحة.
    Les conseils dispensés pour la définition d'indicateurs de résultats et de produits mesurables n'avaient peut-être pas été suffisamment clairs. UN ولربما لم تكن الإرشادات بشأن وضع مؤشرات لقياس الأداء والنواتج كافية.
    À cet égard, quelques-unes des Parties et organisations ont reconnu l'importance des processus participatifs dans la définition d'indicateurs pertinents au niveau local. UN وفي هذا الصدد، أقرت بعض الأطراف والمنظمات بأهمية العمليات التشاركية في تحديد المؤشرات المناسبة محلياً.
    Celle-ci n'a pas un caractère définitif et doit être perçue comme une première étape vers la définition d'indicateurs et de critères appropriés sur les capacités productives, tâche des plus difficiles. UN والدراسة في حد ذاتها ليست دراسة نهائية قاطعة، بل ينبغي النظر إليها باعتبارها خطوة أولى نحو تحديد المؤشرات والمقاييس الصحيحة لتقييم القدرات الإنتاجية، وتلك مهمة جسيمة.
    77. L'Amérique latine et les Caraïbes de même que l'Asie ont accompli certains progrès dans l'élaboration de documents stratégiques et la définition d'indicateurs. UN 77- وقد أحرزت منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ومنطقة آسيا بعض التقدم في إعداد وثائق استراتيجية وفي وضع المؤشرات.
    ii) la définition d'indicateurs pour les objectifs opérationnels. UN `2` تحديد مؤشرات لقياس مستوى تحقُّق الأهداف التنفيذية.
    Les participants ont souligné que l'ONUDC devait continuer à poursuivre son action auprès des États Membres et les faire participer aux évaluations ainsi qu'à leur conduite et à la définition d'indicateurs de performance. UN وأكد المشاركون على حاجة المكتب إلى المزيد من التواصل مع الدول الأعضاء، وإشراكهم في فرادى التقييمات وفي عمليات التقييم وكذلك في تعريف مؤشرات الأداء.
    Le caractère transversal de la parité entre les sexes dans la plupart des OMD rend difficile la définition d'indicateurs globaux permettant de mesurer comme il convient les progrès concernant la question des différences entre les sexes. UN يشكل طابع الجنسانية الشامل لعدة قطاعات صعوبة في معظم الأهداف الإنمائية للألفية لتحديد المؤشرات الشاملة التي تلتقط التقدم المحرز في القضايا الجنسانية بشكل ملائم.
    Une coopération a également été engagée avec quelques organisations sous-régionales africaines sur la recherche-développement, la définition d'indicateurs d'impacts et dans le cadre de la mise en œuvre des projets transfrontières. UN وبدأ التعاون أيضاً مع بضع منظمات دون إقليمية أفريقية بشأن البحث والتطوير، وتحديد مؤشرات الآثار وتنفيذ مشاريع عابرة للحدود.
    Il faudrait s'attacher en particulier à évaluer et à apprécier la qualité et l'accessibilité des soins grâce à la définition d'indicateurs adaptés. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتقييم وقياس نوعية الرعاية وسهولة الوصول اليها عن طريق استحداث مؤشرات مناسبة.
    Le FNUAP travaille actuellement à la définition d’indicateurs de référence plus précis permettant de mesurer les niveaux d’accès aux soins de santé en matière de reproduction. UN ويعكف صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حاليا على وضع مؤشرات معيارية أكثر دفة لقياس مستويات الوصول إلى العناية الصحية اﻹنجابية.
    Les efforts porteront également sur la définition d’indicateurs de bien-être et de qualité de vie, notamment d’un indicateur du gain d’espérance de vie corrigé des incapacités. UN وسيجري وضع مؤشرات لقياس نوعية الحياة والرفاه، بما في ذلك مؤشرات لسنوات الحياة المكتسبة معدلة حسب نوع العجز.
    Une telle stratégie serait mise au point parallèlement à la conception d'une méthode de suivi et d'évaluation, et prévoirait la définition d'indicateurs de résultats conformes aux choix du pays considéré. UN وتُطوّر هذه الاستراتيجية بصورة مشتركة مع نهج للرصد والتقييم يتضمن وضع مؤشرات للأداء تختارها البلدان.
    iv) la définition d'indicateurs aux niveaux sous-régional et régional. UN `4` وضع مؤشرات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Toutefois, si nombre d'entre elles sont des cibles à part entière, certaines présentent plutôt un intérêt pour la définition d'indicateurs pour le programme. UN ولكنْ، على الرغم من أنّ الكثير من هذه الغايات يظلّ على قوته وتجاوبه من الأهداف، فإنّ هناك غايات أخرى تُقدّم خدمة أفضل للعمل الجاري حاليا في وضع مؤشرات للخطة.
    Cela passe par la définition d'indicateurs en fonction des jugements qualitatifs ou jugements de valeur souvent portés par des personnes extérieures selon des critères quantitatifs. UN وتشمل العملية وضع مؤشرات تقوم على أساسها أطراف خارجية في كثير من الأحيان بإصدار أحكام نوعية/قيمية مستخدمة مقاييس كمية.
    L'application du Dispositif d'allocation des ressources au domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants suppose que l'on aborde le problème de la définition d'indicateurs appropriés. UN 11 - ينطوي تطبيق الإطار في منطقة الملوثات العضوية الثابتة على تحديات تواجه تحديد المؤشرات الملائمة.
    À cette fin, on poursuivra une formation sur les concepts de base de la problématique hommesfemmes, l'élaboration des politiques tenant compte des sexospécificités et les évaluations de l'impact sexospécifique faisant intervenir la définition d'indicateurs, ainsi que la collecte de données. UN وعملاً على تحقيق ذلك سيقدّم المكتب مزيداً من التدريب على المفاهيم الجنسانية الأساسية، وعلى وضع السياسات بما يراعي مصالح الجنسين وتقييم الأثر الجنساني بما في ذلك تحديد المؤشرات وجمع البيانات.
    8. Idéalement, l'évaluation commence par la définition d'indicateurs physiques, biologiques et socioéconomiques appropriés. UN 8- ويستند التقييم في أحسن الأحوال إلى تحديد المؤشرات الفيزيائية والبيولوجية والاجتماعية - الاقتصادية الملائمة.
    Le Groupe de travail devrait utiliser ce document pour faire des recommandations concernant la définition d'indicateurs qui seront examinées lors la huitième réunion de la Conférence des Parties. UN ويتوخـى أن يستخدم الفريق العامل تلك الوثيقة كأساس لتقديم توصيات بشـأن وضع المؤشرات لينظر فيها الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    Pour déterminer les progrès accomplis dans la réalisation de ces objectifs, la Banque participe activement à la définition d’indicateurs dans le cadre de Stratégie 21. UN ويضطلع البنك بدور قيادي في تحديد مؤشرات استراتيجية القرن ٢١، كجزء من جهوده المبذولة لتتبع التقدم المحرز لتحقيق اﻷهداف.
    L'accent sera mis en particulier sur la clarification de la logique d'intervention du CCI, avec la définition d'indicateurs de performance au niveau des projets, des programmes et des entreprises, et sur l'utilisation systématique de l'approche du cadre logique. UN وسيجري التركيز بشكل خاص على توضيح المنطق الذي يستخدمه المركز في التدخل، مع تعريف مؤشرات الأداء على مستوى المشروع/البرنامج وكذلك على مستوى الشركات، بالإضافة إلى الاستخدام المنهجي للنهج المنطقي لإطار العمل.
    Depuis lors, la FAO travaille avec des organisations de peuples autochtones à la définition d'indicateurs culturels pour une agriculture et un développement rural durables. UN ومنذ ذلك الوقت، ما برحت منظمة الأغذية والزراعة تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتحديد المؤشرات الثقافية للزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    Parmi les domaines spécifiques d'appui aux CER figurent l'élaboration de cadres juridiques pour le cybercommerce, la définition d'indicateurs des TIC et le développement de l'information géographique. UN وتشمل المجالات المحددة للدعم الذي قُدم للجماعات الاقتصادية الإقليمية وضع أطر قانونية للتجارة الإلكترونية، وتحديد مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتطوير المعلومات الجغرافية، وغيرها.
    Un autre représentant a souscrit à la définition d'indicateurs du cycle de vie des produits chimiques pour mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN وأيد ممثل آخر استحداث مؤشرات لدورة حياة المواد الكيميائية لقياس التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Le représentant a également souligné l'importance de la collecte et de l'analyse de statistiques ventilées par sexe et de la définition d'indicateurs appropriés. UN كما شدد على أهمية جمع وتحليل الإحصاءات المفصلة بحسب نوع الجنس ووضع المؤشرات المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus