Il importe de signaler qu'il a été peu fait usage de la définition de l'agression adoptée par l'Assemblée générale en 1974. | UN | ومن المهم أن نلحظ ندرة استخدام تعريف العدوان الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٧٤. |
1974 : Vice-Président de la délégation de l'URSS auprès du Comité spécial de l'ONU pour la question de la définition de l'agression. | UN | ٤٧٩١ : نائب رئيس وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان. |
Membre du Comité spécial des Nations Unies pour la question de la définition de l'agression | UN | عضو اللجنة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان |
Compilation des propositions et suggestions concernant la définition de l'agression | UN | تجميع للاقتراحات والمقترحات المتعلقة بتعريف العدوان |
Il a joué un rôle important, en tant que conseiller juridique, dans la formulation de la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, la définition de l'agression par l'Organisation des Nations Unies et d'autres instruments internationaux importants. | UN | وبصفته مستشارا قانونيا، قدم إسهامات رائعة في صياغة إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وتعريف العدوان وغير ذلك من الصكوك الدولية الهامة. |
Profondément convaincue que l'adoption de la définition de l'agression contribuerait à renforcer la paix et la sécurité internationales, | UN | ونظرا إلى اقتناعها العميق بأن من شأن اعتماد تعريف العدوان أن يسهم في تعزيز السلم والأمن الدوليين، |
la définition de l'agression et des conditions de la compétence de la Cour sur ce crime sera une tâche difficile. | UN | ومن المهام الصعبة التي قد تواجهها النظر في تعريف العدوان واختصاص المحكمة بشأن تلك الجريمة. |
- Membre du Comité spécial pour la question de la définition de l'agression | UN | عضو اللجنة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان |
Ce serait un cas analogue à celui de la définition de l'agression de 1974, qui est regardée comme un moyen de dissuasion à l'égard de tout agresseur potentiel. | UN | وثمة مثال على ذلك يوفره تعريف العدوان الذي اعتُمد في عام ٤٧٩١ والذي يعتبر رادعاً ﻷي مرتكب محتمل للعدوان. |
Le problème épineux de la définition de l’agression a été ingénieusement résolu : le projet de Code traite de la responsabilité individuelle plutôt que de la définition de ce qui constitue un fait illicite commis par un État. | UN | وقال إن مشكلة تعريف العدوان الشائكة قد تم حلها بمهارة عن طريق تناول المدونة للمسؤولية الفردية بدلا من أن تعكف على تعريف ماهية العمل غير المشروع الذي ترتكبه دولة ما. |
Il y a également lieu de féliciter l'Allemagne des efforts déployés en ce qui concerne la définition de l'agression. | UN | وجهود ألمانيا بشأن تعريف العدوان تستحق الثناء أيضا. |
Il faut affiner la définition de l'agression si l'on veut donner à la cour une base solide à partir de laquelle elle puisse se prononcer de façon objective. | UN | وينبغي التزام الدقة في تعريف العدوان بحيث يتوافر للمحكمة المقبلة أساس متين للمداولات الموضوعية. |
Le fait de parachever et d'adopter la définition de l'agression en vertu du Statut de Rome pourrait peut-être contribuer dans une certaine mesure à apaiser les inquiétudes quant à un emploi abusif de ce concept. | UN | ولعل إكمال واعتماد تعريف العدوان بموجب نظام روما الأساسي سيهدئ إلى حد ما الشواغل إزاء إساءة استخدام هذه الفكرة. |
Membre du Comité spécial pour la question de la définition de l'agression | UN | عضو اللجنة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان |
Pour fonctionner, la Cour doit avoir une compréhension claire de ce qui constitue tel ou tel crime, et le représentant de l'Indonésie est donc favorable à la convocation de groupes de travail chargés de procéder par consensus à la définition de l'agression et trancher des questions connexes. | UN | وكي تؤدي المحكمـــــة وظيفتها، يجب أن تـــــدرك بوضوح ما يشكّل جريمة معينة. وقال إنه يؤيد، بناء على ذلك، عقد اجتماعات أفرقة خبراء للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تعريف العدوان والمسائل ذات الصلة. |
La définition de l’agression n’avait pas pour objet de traiter du droit général de la responsabilité de l’État, et ne rien dire sur le sujet qui nous intéresse à l’article 3 de cette définition en aurait amoindri la portée. | UN | وليس القصـد من تعريف العدوان أن يتعرض للقانون العام لمسؤولية الدول، كما أن السكوت عن هذه النقطة عند صياغة نص المادة ٣، لم يكن ليساعد في تحقيق الغرض المبتغى من تعريف العدوان. |
Elle choisit la variante 3, qui lui paraît mieux adaptée à la figure juridique de la responsabilité individuelle que la variante inspirée de la définition de l'agression de 1974. | UN | وهي تفضل الخيار ٣ الذي يعتبر أنسب لغرض المسؤولية الفردية من الاقتراح المستند الى تعريف العدوان في سنة ٤٧٩١ . |
2. Exprime sa satisfaction au Comité spécial pour la question de la définition de l'agression de ses travaux qui ont abouti à l'élaboration de la définition de l'agression; | UN | 2 - وتعرب عن تقديرها للجنة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان على عملها الذي أسفر عن صياغة تعريف العدوان؛ |
Le représentant érythréen a attiré notre attention sur la résolution de l'Assemblée générale portant sur la définition de l'agression. | UN | وقد استرعى ممثل إريتريا انتباهنا إلى قرار الجمعية العامة المتعلق بتعريف العدوان. |
Troisième, quatrième, cinquième et sixième sessions (New York-Genève, 1971-1974) du Comité spécial pour la définition de l'agression | UN | الدورات الثالثة الى السادسة )نيويورك - جنيف ١٩٧١ - ١٩٧٤( للجنة الخاصة المعنية بتعريف العدوان |
Il est renforcé par les précédents de Nuremberg et de Tokyo, qui condamnaient les crimes contre la paix, ainsi que par la définition de l'agression adoptée par l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وتُعزّزه سوابق محكمتي نورمبرغ وطوكيو اللتين أدانتا الجرائم المرتكبة ضد السلام، وتعريف العدوان الذي اعتمدته جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Finalement, l'Assemblée des États parties est aux prises avec la question de la définition de l'agression, qui est une question relevant du Conseil, selon la Charte. | UN | 12 - وأخيراً فإن جمعية الدول الأطراف مازالت تكافح للتوصل إلى تعريف للعدوان وتلك مسألة متروكة للمجلس بموجب الميثاق. |
Bien que la proposition présentée par le Mouvement des pays non alignés ne soit pas parfaite, elle pourrait servir de base à la définition de l’agression que pourraient appuyer tous les participants, sous réserve de plus amples éclaircissements.A/CONF.183/C.1/SR.35 | UN | وفي حين لم يكن الاقتراح المقدم من حركة عدم الانحياز متسما بالكمال الا أنه يصلح أساسا لتعريف العدوان الذي يمكن أن يؤيده جميع المشتركين ، مع مراعاة زيادة التوضيح . |