"la définition des besoins" - Traduction Français en Arabe

    • تحديد الاحتياجات
        
    • تحديد احتياجات
        
    • تعريف الحاجة
        
    • تحديد المتطلبات
        
    • تعريف احتياجات
        
    • وتحديد احتياجات
        
    • وتحديد الاحتياجات
        
    Les femmes doivent être impliquées dans la définition des besoins, la discussion des solutions et participer à la prise de décisions. UN ولا بد من إشراك المرأة في تحديد الاحتياجات ومناقشة الحلول، ولا بد من مشاركتها في اتخاذ القرار.
    (iv) la définition des besoins en matière de coopération extérieure, et UN ' ٤ ' تحديد الاحتياجات من التعاون الخارجي؛
    (iv) la définition des besoins en matière de coopération extérieure, et UN ' ٤ ' تحديد الاحتياجات من التعاون الخارجي؛
    la définition des besoins en services éducatifs des zones résidentielles; UN تحديد احتياجات المناطق السكنية من الخدمات التعليمية؛
    Comme on l’a mentionné aux paragraphes 24 et 28 ci-dessus, le Secrétaire général a publié un rapport sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats (A/53/271) et un autre document portant sur la définition des besoins urgents (A/C.5/52/46). UN ومثلما سبقت اﻹشارة إليه في الفقرتين ٢٤ و ٢٨ أعلاه، فقد أصدر اﻷمين العام تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح نظام الشراء A/53/271)( وتقريرا آخر يتضمن مناقشة تعريف الحاجة الماسة A/C.5/52/46)(.
    Ces modules porteraient notamment sur la définition des besoins en matière technique, administrative et en matière de politique générale, et sur les procédures détaillées à suivre pour commencer à utiliser les techniques spatiales en situation réelle. UN وستشمل هذه النمائط التدريبية تحديد المتطلبات التقنية والادارية والسياساتية وكذلك الإجراءات التدريجية الرامية إلى إدماج تكنولوجيا الفضاء في التشغيلات العملية.
    L'autre préoccupation majeure exprimée à propos de la méthode proposée était que celleci présupposait que les fournisseurs ou entrepreneurs, et non l'entité adjudicatrice, joueraient un rôle moteur dans la définition des besoins de cette dernière. UN ومثار القلق الرئيسي الآخر بشأن الطريقة المقترحة هو أنها تفترض مسبقاً أن جانب العرض في السوق، وليس الجهة المشترية، هو الذي سيأخذ زمام المبادرة في تعريف احتياجات الجهة المشترية.
    Il participerait aussi à la définition des besoins techniques et architecturaux de l'Organisation en prenant en considération les nouvelles technologies; UN وسيساعد شاغل الوظيفة أيضا في تعريف البنية وتحديد احتياجات المنظمة من التكنولوجيا استنادا إلى التكنولوجيات الجديدة والناشئـة؛
    Les plans de formation devraient être fondés sur l'évaluation et la définition des besoins de formation. UN وينبغي أن ترتكز خطط التدريب على تقييم وتحديد الاحتياجات في مجال التدريب.
    Il fait néanmoins observer que des difficultés compliquent encore la définition des besoins spécifiques des enfants dans le contexte de la répartition du budget national. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أنه لا تزال هناك صعوبات في تحديد الاحتياجات الخاصة للأطفال المرصودة في الميزانية الوطنية.
    Ces mécanismes jouent en effet un rôle majeur dans la définition des besoins et priorités nationaux en matière de facilitation et dans la mise en œuvre ultérieure des réformes. UN وتضطلع هذه الآليات بدور كبير في تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال تيسير التجارة ثم في تنفيذ الإصلاحات في هذا المجال.
    la définition des besoins en matière d'assistance technique; UN `2` تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية؛
    La collaboration avec l'industrie pourrait contribuer à la définition des besoins et des solutions en matière d'information technologique. UN وقد يفيد التعاون مع الصناعة في تعزيز عملية تحديد الاحتياجات والحلول في مجال معلومات التكنولوجيا.
    Les principaux organismes des Nations Unies ont tous participé à la définition des besoins et des critères d'évaluation. UN وشاركت جميع مؤسسات الأمم المتحدة الرئيسية في تحديد الاحتياجات ومعايير التقييم.
    la définition des besoins établie en 1991 a été revue de près avec la participation active des utilisateurs du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, du Bureau de la gestion des ressources humaines et des bureaux hors Siège. UN وقد أكمل تحديد الاحتياجات في ١٩٩١ واستعرض بعناية، بمشاركة نشطة من المستعملين من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب إدارة الموارد البشرية، والمكاتب خارج المقر.
    Cette approche a été mise en œuvre dès le stade de la conception de projet, les parties prenantes ayant participé à la définition des besoins, et a été institutionnalisée dans le cadre de la structure de gestion du programme, le Forum consultatif national. UN وبدأ هذا النهج بمرحلة التصميم من خلال إشراك أصحاب المصلحة في تحديد الاحتياجات وتم إضفاء الطابع المؤسسي عليه من خلال وضع هيكل لإدارة البرنامج، وهو المنتدى الاستشاري الوطني؛
    Nombre de ces objectifs nécessiteront la réaffectation de ressources et de personnel pour affiner la définition des besoins en ressources humaines. UN وقد يتطلب العديد من هذه الأهداف تكريس الموارد والموظفين من أجل زيادة تحديد احتياجات الموارد البشرية.
    Outre le renforcement de l'équipe, le Comité a souligné qu'il importait que les départements utilisateurs désignent des responsables qui participeraient à la définition des besoins des utilisateurs et aux tests d'acceptation. UN والى جانب تعزيز فريق التطوير، أكد المجلس أهمية قيام ادارات المستعملين بتعيين اﻷشخاص الذين سيشتركون في تحديد احتياجات المستعملين وتجارب القبول.
    Le Gouvernement iraquien tient à réaffirmer que la définition des besoins en électricité et du coût de ces besoins est du ressort exclusif de l'Iraq et il rejette catégoriquement toute démarche qui tendrait à modifier une telle interprétation ou y porter atteinte. UN إن حكومة العراق تؤكد أن تحديد احتياجات الكهرباء وشرائها هي من مسؤولية العراق ونرفض بشكل جاد أي تغيير أو إخلال بهذا المفهوم.
    M. Hassan (Nigeria), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, pense que le document apporte une importante contribution à la définition des besoins urgents. UN 17 - السيد حسن (نيجيريا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فأعرب عن اعتقاده بأن الوثيقة تقدم مساهمة ملموسة في تعريف الحاجة الماسة.
    Une liste de systèmes envisageables a été dressée et des progrès sont accomplis dans la définition des besoins (voir EC/48/SC/CRP.44, annexe). UN وقد تم تحديد قائمة بالمبادرات المحتملة فيما يتعلق بنظم تكنولوجيا المعلومات ويجري إحراز تقدم في تحديد المتطلبات )انظر EC/48/SC/CRP.44، المرفق(.
    121. S'agissant du recours à la télédétection, à l'observation de la Terre et à d'autres techniques spatiales pour atténuer les effets des catastrophes naturelles et autres catastrophes de même ordre, le secrétariat de la Stratégie continue de contribuer à la définition des besoins des utilisateurs, en coopération avec plusieurs organisations appartenant ou non au système des Nations Unies. UN 121- وفيما يتعلق بالاستشعار عن بعد ورصد الأرض وغير ذلك من التقنيات التي تستند الى السواتل للحد من أثر الكوارث الطبيعية والكوارث المماثلة لها، تواصل الاستراتيجية الدولية بذل جهود من أجل المساهمة في تعريف احتياجات المستعملين الذي تضطلع به عدة منظمات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Il coordonnerait les activités de veille technologique avec les différents services informatiques du Secrétariat et participerait à la définition des besoins techniques et architecturaux de l'Organisation en prenant en considération les nouvelles technologies; UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة مسؤولية تنسيق الأنشطة المتعلقة بأبحاث التكنولوجيا على نطاق المنظمة بالتعاون مع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمساعدة في تعريف الإطار البنـيوي وتحديد احتياجات المنظمة من التكنولوجيا استنادا إلى مستجدات التكنولوجيات الجديدة والناشئـة؛
    Les plans de formation devraient être fondés sur l'évaluation et la définition des besoins de formation. UN وينبغي أن ترتكز خطط التدريب على تقييم وتحديد الاحتياجات في مجال التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus