"la définition du dommage" - Traduction Français en Arabe

    • تعريف الضرر
        
    De même, il n'y avait pas à inclure dans la définition du dommage indemnisable le manque à gagner ou la perte d'activités touristiques du fait de dommages causés à l'environnement. UN وعلى نحو مماثل لا ينبغي إدراج الكسب الفائت وانخفاض السياحة بسبب الضرر البيئي في تعريف الضرر القابل للتعويض.
    Enfin, la définition du dommage adoptée couvrirait les dommages aux personnes ou aux biens ou les dommages à l'environnement sous la juridiction et le contrôle de l'État concerné. UN ورابعا، سيغطي تعريف الضرر المعتمد الضرر اللاحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة داخل ولاية الدولة المتأثرة وتحت سيطرتها.
    La définition du < < dommage transfrontière significatif > > est pourtant essentielle, puisque le champ d'application de l'obligation de prévention en dépend. UN إن تعريف الضرر الجسيم العابر للحدود، يعد أساسيا إذ يتوقف عليه مجال تطبيق التزام المنع.
    On a aussi déclaré qu'il fallait préciser et compléter la définition du < < dommage significatif > > . UN وأفيد أيضا أن الحاجة تدعو إلى توضيح تعريف الضرر الجسيم وتعزيزه.
    On a aussi constaté que la définition du dommage s'inspirait largement de cette retenue dans le projet de convention sur la responsabilité civile des dommages résultant de l'exercice d'activités dangereuses pour l'environnement et constituait une excellente base de réflexion pour les futurs travaux de la Commission. UN ولوحظ أيضا أن تعريف الضرر يقوم إلى حد بعيد على أساس التعريف المستخدم في مشروع اتفاقية المسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة عن أنشطة خطرة بيئيا، وأنه يشكل نقطة انطلاق ممتازة ﻷعمال اللجنة في المستقبل.
    On a cependant noté que la définition du dommage transfrontière omettait toute référence au dommage causé dans un endroit ne relevant de la souveraineté nationale d'aucun État, tel que les fonds marins, l'Antarctique ou l'espace. UN غير أنه لوحظ أن تعريف الضرر العابر للحدود لم يشتمل على أي إشارة إلى الضرر الذي ينجم في مكان ما خارج السيادة الوطنية ﻷي دولة، كأن يكون في قاع البحر، أو في انتاركتيكا، أو في الفضاء الخارجي.
    La délégation roumaine se félicite de la large portée du projet de principe 2 et appuie l'inclusion de la perte ou du dommage par atteinte à l'environnement dans la définition du dommage. UN كما أعرب عن ارتياح وفده إزاء النطاق المتسع لمشروع المبدأ 2 مؤيدا إدراج الخسارة أو الضرر الذي ينجم عنه خلل يلحق بالبيئة ضمن تعريف الضرر.
    Les opinions divergent également sur la mesure dans laquelle le système de répartition des pertes devrait entrer dans le détail ainsi que sur le degré de spécificité et la portée que devrait avoir la définition du dommage indemnisable. UN وتباينت الآراء أيضا بشأن ما ستكون عليه خطة توزيع الخسارة من تفصيل وما سيكون عليه تعريف الضرر القابل للتعويض من تحديد وتدقيق.
    La définition du < < dommage significatif > > doit être maintenue, on en retrouve le reflet dans la pratique des États et dans divers traités. UN ولا بد من الإبقاء على تعريف " الضرر الملموس " وخاصة لأنه ينعكس على نطاق واسع في ممارسات الدول وفي معاهدات مختلفة.
    la définition du dommage est elle aussi fondamentale, car ses éléments servent à établir les fondements d'une réclamation. UN 28 - ثم أكد على أن تعريف الضرر أمر جوهري بدوره لأن عناصره تتصل بإقرار العتبة التي تقوم عليها مطالبة ما.
    Selon certaines délégations, le mot < < significatif > > qualifiant le seuil dans la définition du dommage était inutile et n'était pas en accord avec plusieurs régimes de responsabilité. UN 73 - لاحظت بعض الوفود أن عتبة ' ' ذي الشأن`` في تعريف الضرر غير ضرورية ولا تتماشى مع عدة نظم للمسؤولية.
    Il ressort également clairement de la définition du " dommage transfrontière " donnée à l'article 2, que le projet ne s'applique qu'aux activités qui causent un dommage sur le territoire ou en d'autres lieux placés sous la juridiction ou le contrôle d'un Etat autre que l'Etat d'origine. UN ويتجلى أيضا من تعريف " الضرر العابر للحدود " في المادة ٢ أن مشاريع المواد لا تنطبق إلا عندما يسبب نشاط ما ضررا يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة.
    Tandis que certains membres du Groupe souhaitent exclure de la définition du dommage les conséquences qui ont été envisagées dans les évaluations d’impact environnemental et jugées acceptables par les autorités nationales, d’autres craignent qu’une évaluation d’impact environnemental puisse être utilisée comme un moyen d’échapper à la responsabilité. UN وفي حين أن البعض يفضل أن يستبعد من تعريف الضرر اﻵثار التي قيﱢمت في تقييمات اﻷثر البيئي واعتبرتها السلطات الوطنية مقبولة، أبدى آخرون تخوفا من أن يُستعمل أي شكل من أشكال تلك التقييمات للتهرب من المسؤولية.
    32. Toutes les conventions sur la responsabilité font entrer dans la définition du dommage le coût des mesures de sauvegarde ainsi que les dégâts ou les pertes résultant de ces mesures. UN ٣٢ - وتدخل أيضا جميع الاتفاقيات المتعلقة بالمسؤولية في تعريف الضرر تكاليف التدابير الوقائية، وأي ضرر أو خسارة ناجمة عن هذه التدابير.
    Le Fonds s'est prononcé contre cette plainte, notant qu'elle ne relevait pas de la définition du < < dommage par pollution > > aux termes de la Convention de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures. UN وعارض الصندوق المطالبة وأشار إلى أنها لا تندرج تحت تعريف " الضرر الناجم عن التلوث " بموجب الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي لعام 1969.
    Les pays nordiques ne sont pas partisans d'inclure un seuil de dommage < < significatif > > dans le champ d'application et dans la définition du dommage, car ils estiment qu'un tel seuil est inutile et ne correspond pas aux divers régimes de responsabilité. UN 95 - وأوضحت أن البلدان النوردية لا تؤيد إرساء عتبة " مرتفعة " في نطاق التطبيق أو في تعريف " الضرر " باعتبار أن مثل هذه العتبة لا لزوم لها ولن تكون متسقة مع نُظم عديدة للمسؤولية.
    :: La définition du < < dommage > > et du < < préjudice > > , et son rôle dans les articles, relativement aux articles 43 et 49 qui définissent les États habilités à invoquer la responsabilité; UN :: تعريف " الضرر " و " الخسارة " ودوره في المواد، على ضوء المادتين 43 و49 اللتين تحددان الدول التي يحق لها الاحتجاج بالمسؤولية؛
    La recommandation faite par le Groupe de travail en 2002 tendant à ce que la définition du dommage puisse également couvrir la propriété de l'État et le patrimoine national dans le cadre des dommages aux biens mérite d'être appuyée. UN 40 - وتجدر بالتأييد توصية الفريق العامل لعام 2002 الداعية إلى أن يشمل تعريف الضرر أيضا الذمة المالية الوطنية والتراث الوطني كجزء من خسارة الممتلكات.
    la définition du dommage par pollution qui figurait dans la Convention sur la responsabilité étant trop générale et trop vague, les parties à la Convention sur la responsabilité et à la Convention portant création du Fonds se sont efforcées, en 1984, de préciser le sens et la portée de cette notion. UN 51 - وبما أن تعريف الضرر الناجم عن التلوث في اتفاقية المسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي مفرط في عموميته بل وغامض في نطاقه، فإن الأطراف في هذه الاتفاقية واتفاقية الصندوق بذلت محاولة في 1984 لتوضيح معناه ونطاقه.
    La plupart des recommandations du Groupe de travail créé en 2002 sont acceptables pour la délégation grecque, qui pense que l'on doit conserver le seuil de < < dommage significatif > > et englober dans la définition du < < dommage > > le préjudice causé aux personnes et aux biens, y compris à des éléments du domaine public de l'État et du patrimoine naturel ainsi qu'à l'environnement à l'intérieur de la juridiction nationale. UN 24 - وأردفت قائلة إن معظم توصيات الفريق العامل المنشأ في عام 2002 مقبولة لدى وفدها، الذي يؤيد استبقاء عتبة " الضرر ذي الشأن " وتغطية أي خسارة تلحق بالأشخاص والممتلكات ضمن تعريف " الضرر " ، بما في ذلك عناصر تراث الدولة والتراث الطبيعي فضلا عن البيئة المشمولة بالولاية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus