| Réseau de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse en Asie du Nord-Est | UN | شبكة مكافحة التصحر/ تدهور الأراضي والجفاف في شمال شرق آسيا |
| Sensibilisation à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse | UN | الدعوة في مجال التصحر/تدهور الأراضي والجفاف |
| Réunions annuelles du Réseau de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse en Asie du Nord-Est | UN | الاجتماعات السنوية لشمال شرق آسيا بشأن التصحر/ تدهور الأراضي والجفاف |
| :: Table ronde 3: Contribution de la science à la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse: améliorations à envisager | UN | المائدة المستديرة الثالثة: تسخير العلم والتكنولوجيا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف: المسار المؤدي إلى التحسن |
| Changement climatique, risques associés et impacts sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse | UN | تغير المناخ وما يرتبط به من مخاطر وآثار في سياق التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
| 3. Renforcement des capacités de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse | UN | 3- بناء القدرات فيما يتعلق بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف |
| Initiatives du programme d'action national sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse | UN | مبادرات برامج العمل الوطنية بشأن التصحر/تدهور الأراضي والجفاف |
| 2. Promouvoir la prise en compte des questions relatives à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans le programme national et de coopération pour le développement. | UN | 2- تشجيع تعميم مراعاة قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف في جداول الأعمال المحلية وجداول أعمال التعاون الإنمائي. |
| 18. Renforcer et exploiter les compétences des parlements à l'échelle régionale/continentale dans le domaine des questions relatives à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | 18- تعزيز دور البرلمانات الإقليمية/القارية في قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف والاستفادة منها في هذا الصدد. |
| II. Activités du Groupe de travail ad hoc destiné à approfondir les options en matière de formulation d'avis scientifiques sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse | UN | ثانيًا - أنشطة الفريق العامل المخُصص لإجراء المزيد من المُناقشات بشأن أفضل الخيارات لتقديم المشورة العلمية التي تُركّز على مشاكل التصحُر / تدهور الأراضي والجفاف |
| Le portail favoriserait l'échange de connaissances entre de nombreux acteurs travaillant sur les questions relatives à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | ستدعم البوابة تبادل المعارف داخل مجموعة واسعة من الجهات المعنية بقضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف. |
| Certains ont créé des écofonds afin d'entreprendre et de financer des activités en rapport avec les problèmes d'environnement, notamment la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | وأنشأت بعض البلدان صناديق بيئية من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمشاكل البيئية والاستثمار فيها، بما في ذلك تدهور الأراضي والجفاف. |
| la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse | UN | المساهمة في تدابير التصحر/تدهور الأراضي والجفاف |
| Suivi, évaluation et recherche dans les domaines de la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse et de la gestion durable des terres | UN | الرصد والتقييم/البحث في مجال التصحر/تدهور الأراضي والجفاف ومجال الإدارة المستدامة للأراضي |
| Thème 3: Suivi, évaluation et recherche dans les domaines de la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse et de la gestion durable des terres | UN | الموضوع 3: الرصد والتقييم/ البحث في مجال التصحر/تدهور الأراضي والجفاف وفي مجال الإدارة المستدامة للأراضي |
| Sur le terrain: programmes et projets de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse (DDTS). | UN | على المستوى الميداني: برامج ومشاريع تتعلق بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
| Méthode de classification mise au point par le Mécanisme mondial, identifiant des activités mises en place pour lutter contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | نهج تصنيفي أعدته الآلية العالمية، يحدد الأنشطة الموضوعة خصيصا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
| Ils ont noté que les pays tant développés qu'en développement avaient été touchés par la désertification ou la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | وأشاروا إلى أن البلدان المتقدمة والبلدان النامية قد تأثرت على السواء بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
| Consciente que la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse sont des problèmes qui revêtent une dimension mondiale en ce qu'ils touchent toutes les régions du monde, | UN | وإذ تقر بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحديات ذات بعد عالمي من حيث تأثيرها في جميع مناطق العالم، |
| Méthode de classification mise au point par le Mécanisme mondial, identifiant des activités mises en place pour lutter contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | تتعلق هذه الرموز بنهج تصنيفي أعدته الآلية العالمية، يحدد الأنشطة المنفذة خصيصاً لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
| 19. Pertinence au regard de la Convention: La Convention traite de la lutte contre la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | 19- الصلة بالاتفاقية: لقد أنيطت بالاتفاقية مهمة معالجة تردي الأراضي والجفاف. |
| 30. Les thèmes 2 à 7 représentent différents éléments de l'environnement nécessaire à la mise en œuvre et à la diffusion des technologies de gestion durable des terres (impact indirect), le thème 1 regroupe toutes les actions de terrain ayant un impact direct sur l'atténuation de la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. | UN | 30- بينما تبرز الموضوعات من 2 إلى 7 عناصر مختلفة من البيئة الفعالة المطلوبة لتنفيذ وتعميم/توسيع نطاق تقنيات الإدارة المستدامة للأراضي (التأثير غير المباشر)، يشمل الموضوع 1 كافة الإجراءات التي من شأنها أن يكون لها تأثير مباشر على التصحر، وتدهور الأراضي وخفض معدلات الجفاف. |
| La désertification, la dégradation des terres et la sécheresse sont aussi des sujets de vive préoccupation pour les pays en développement. | UN | واستطرد قائلا إن التصحر وتدهور التربة والجفاف تشكل أيضا مصدر قلق شديد بالنسبة للبلدان النامية. |