"la délégation américaine" - Traduction Français en Arabe

    • وفد الولايات المتحدة
        
    • الوفد الأمريكي
        
    • وقال إن وفده
        
    • وأضاف أن وفده
        
    • وقالت إن وفدها
        
    • فإن وفده
        
    • وذكر أن وفده
        
    • قال إن وفده
        
    • وقال إن وفد بلده
        
    • وقال إن الوفد اﻷمريكي
        
    • وأضافت أن وفدها
        
    • ووفد الولايات المتحدة
        
    • لوفد الولايات المتحدة
        
    • وإن وفده
        
    • ووفده
        
    La délégation chinoise a répondu en objectant à la déclaration de la délégation américaine. UN وقدم وفد الصين سردا يعترض فيه على بيان وفد الولايات المتحدة.
    Document établi par le National Research Council et présenté par la délégation américaine. (En anglais seulement) UN أعده المجلس الوطني للبحث. مقدم من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    L'intervenante souligne le caractère infondé des allégations formulées par la délégation américaine à l'encontre de la Syrie. UN 11 - أكدت المتكلمة أن الادعاءات التي وجهها الوفد الأمريكي ضد سوريا لا أساس لها من الصحة.
    La déclaration que vient de faire le chef de la délégation américaine, M. Holum, est, à cet égard, plutôt encourageante. UN ويدعو البيان الذي أدلى به رئيس الوفد الأمريكي السيد هولم، إلى التشجيع في هذا الصدد.
    la délégation américaine souhaiterait recevoir des renseignements sur les mesures prises pour remédier à cette situation. UN وقال إن وفده يرحب بأية تفاصيل عن الإجراءات التي اتخذت لتصحيح هذا الوضع.
    la délégation américaine espère que le représentant du Secrétaire général accordera rapidement au rapport présenté l'attention qu'il mérite. UN وأضاف أن وفده يأمل في أن يوجه ممثل الأمين العام للتقرير ما يستحقه من عناية سريعة.
    la délégation américaine demande instamment que l'on se tourne résolument vers la sous-traitance, pour la traduction, par exemple, afin de régler ce problème. UN وقالت إن وفدها يحث على استخدام فعال للموارد الخارجية بإقدام في مجالات من قبيل الترجمة التحريرية لحل هذه المسألة.
    Si cependant il est décidé de procéder à une révision de fond du Guide, la délégation espagnole se prononcera, comme la délégation américaine, pour la troisième option. UN أما إذا تقرّر إدخال تنقيحات كبيرة على الدليل، فإن وفد بلادها سيفضل الخيار الثالث مثل وفد الولايات المتحدة.
    la délégation américaine s'opposerait résolument à toute proposition tendant à ce que ces organes subsidiaires se réunissent entre les conférences d'examen. UN وسوف يعارض وفد الولايات المتحدة بشدة أي اقتراح بانعقاد هذه الهيئات الفرعية فيما بين مؤتمرات الاستعراض.
    Membre de la délégation américaine à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, Stockholm. UN عضو وفد الولايات المتحدة لدى مؤتمر ستكهولم المعني بالبيئة البشرية
    Ayant formulé ces observations, la délégation américaine est prête à prendre note du rapport. UN وإذ يثير الوفد الأمريكي هذه الملاحظات، فإنه على استعداد للإحاطة علما بالتقرير.
    la délégation américaine votera donc contre le projet de résolution. UN ولذلك فإن الوفد الأمريكي سيعارض مشروع القرار.
    la délégation américaine souhaite avoir des observations complémentaires du Comité consultatif à ce sujet. UN لذا، أعربت المتكلمة عن رغبة الوفد الأمريكي في الحصول على ملاحظات إضافية بهذا الشأن من اللجنة الاستشارية.
    la délégation américaine appuiera les initiatives visant à remédier à ce problème. UN وقال إن وفده سيدعم أية جهود ترمي إلى تسوية هذه المسائل.
    la délégation américaine voudrait recevoir ultérieurement des informations sur la façon dont ce problème aura été réglé. UN وقال إن وفده يود معرفة الطريقة التي ستحل بها هذه المسألة في المستقبل.
    La préférence de la délégation américaine va pour un ouvrage qui contiendrait les dispositions législatives types et seulement les recommandations qui n'ont pas été remplacées par ces dispositions. UN وقال إن وفده يفضل أن يحتوي الكتيب على الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التي لم يستعض عنها بهذه الأحكام فقط.
    la délégation américaine appuiera ces travaux, tout en gardant à l'esprit la nécessité de ne pas créer de difficultés pour les négociateurs à Vienne. UN وأضاف أن وفده سيؤيد تلك الأعمال، مع مراعاة ضرورة عدم خلق مشاكل للمفاوضين في فيينا.
    la délégation américaine souhaitait être tenue informée des autres travaux que la CNUCED envisageait d'entreprendre sur les initiatives de négociation, non pas pour participer aux réunions, mais simplement pour être au courant. UN وقالت إن وفدها يود أن يتم اطلاعه باستمرار على أية أنشطة أخرى يعتزم الأونكتاد الاضطلاع بها بشأن جدول الأعمال الإيجابي، لا من أجل حضور الاجتماعات بل لمجرد الإحاطة علماً بالأنشطة التي يجري الاضطلاع بها.
    C'est pourquoi la délégation américaine demande instamment aux responsables concernés d'appliquer dans les meilleurs délais les recommandations du Comité. UN ولذلك فإن وفده يحث المديرين على تنفيذ توصيات المجلس على جناح السرعة.
    la délégation américaine note avec inquiétude que les forces ont dû payer des droits d'accise, en violation de l'accord sur le statut des forces. UN وذكر أن وفده قلق بشأن ما ذكر عن دفع رسم استهلاك الذي هو انتهاك لاتفاق مركز القوات.
    S'agissant de la situation des États successeurs de l'ex-Yougoslavie, la délégation américaine attend avec intérêt les nouveaux éléments d'information qui pourraient être présentés à ce sujet. UN 19 - وفيما يتعلق بحالة الدول التي خلفت يوغوسلافيا السابقة، قال إن وفده يتطلع إلى الحصول على أية معلومات جديدة قد تُقدَّم بشأن هذه المسألة.
    Pour répondre à ces préoccupations, la délégation américaine souhaite proposer de modifier comme suit le projet de protocole. UN وقال إن وفد بلده يرغب في إدخال التعديلات التالية على مشروع البروتوكول من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    En 1993, les Etats-Unis ont versé 500 000 dollars au Fonds et ils espèrent que d'autres pays sauront également se montrer généreux. la délégation américaine rappelle que la torture est une des formes les plus graves de violation des droits de l'homme. UN وفي عام ١٩٩٣، دفعت الولايات المتحدة ٠٠٠ ٥٠٠ دولار الى الصندوق وهي تأمل أن تبدي بلدان أخرى الكرم نفسه، وقال إن الوفد اﻷمريكي يشير الى أن التعذيب هو أحد أكثر أشكال انتهاك حقوق الانسان خطورة.
    la délégation américaine prie instamment tous les pays de collaborer avec les États-Unis pour faire en sorte que la Décennie rende pleinement justice aux populations autochtones du monde. UN وأضافت أن وفدها يحث جميع البلدان على العمل مع الولايات المتحدة لكفالة أن يحقق العقد العدالة التامة للسكان اﻷصليين في أرجاء العالم.
    la délégation américaine s'oppose donc à ce que l'on modifie le titre de la section 10. UN ووفد الولايات المتحدة يعترض بالتالي على تغيير عنوان الفرع ١٠.
    Nous entendons examiner ce document avec attention, mais quoi qu'il en soit, j'aimerais dire à la délégation américaine que nous apprécions son initiative. UN ونعتزم دراسة الوثيقة بعناية، لكنني أود، على أية حال، التعبير عن تقديرنا لوفد الولايات المتحدة على هذه المبادرة.
    la délégation américaine est prête à étudier des propositions portant sur la création de plates-formes logistiques régionales. UN وإن وفده على استعداد للنظر في اقتراحات أخرى لإنشاء مراكز سوقية إقليمية.
    La majorité des États Membres n'a toutefois pas encore répondu; la délégation américaine les invite vivement à le faire. UN غير أن الأغلبية لم ترسل ردها بعد؛ ووفده يحثها على القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus