"la délégation britannique" - Traduction Français en Arabe

    • الوفد البريطاني
        
    • وفد المملكة المتحدة
        
    • قالت ان وفدها
        
    • وقال ان وفده
        
    • وقالت ان وفدها
        
    Cela dit, nous admettons parfaitement que des représentants de Gibraltar fassent partie de la délégation britannique; en fait, c'est ce que nous souhaitons. UN ومن ناحيتنا نحن ليس لدينا مشكلة في اشتمال الوفد البريطاني على ممثلين لجبل طارق - والواقع إننا نرغب في ذلك.
    Néanmoins, par égard pour les délégations favorables au critère du but, la délégation britannique est disposée à accepter que le but soit pris en compte par le tribunal si les parties en sont convenues d'emblée. UN ومع ذلك، فإن الوفد البريطاني مستعد، من أجل ارضاء الوفود التي تؤيد معيار الغرض، للموافقة على أن تضع المحكمة الغرض في الاعتبار إذا اتفق الطرفان على ذلك من أول وهلة.
    Les postes de chef et de chef adjoint de la délégation britannique au Conseil de l'Europe sont tous les deux occupés par une femme. UN وتشغل المرأة منصب رئيس ونائب رئيس الوفد البريطاني لدى مجلس أوروبا.
    En outre, la délégation britannique fera des déclarations sur certaines de ces résolutions. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيدلي وفد المملكة المتحدة ببيانات محددة بشأن بعض تلك القرارات.
    La situation décrite par la délégation britannique peut tout à fait découler d'un litige contractuel et être considérée comme une conciliation. UN والوضع الذي وصفه وفد المملكة المتحدة يمكن أن ينشأ فعلا عن نزاع تعاقدي ويعتبر توفيقا.
    la délégation britannique a fourni des explications et a souligné l'admissibilité et la légitimité de sa déclaration. UN وقدم الوفد البريطاني تفسيرات وأكد مقبولية إعلانه ومشروعيته.
    la délégation britannique a réitéré sa position. UN وأكد الوفد البريطاني من جديد موقفه بهذا الشأن.
    la délégation britannique avait réaffirmé sa position. UN وأكد الوفد البريطاني من جديد موقفه بهذا الشأن.
    la délégation britannique a réaffirmé sa position. UN وكرر الوفد البريطاني موقفه في هذا الصدد.
    la délégation britannique a de nouveau défini sa position. UN وقد ذكر الوفد البريطاني مرة أخرى موقفه من هذه المسألة.
    la délégation britannique a défini sa position. UN وقد ذكر الوفد البريطاني موقفه من هذه المسألة.
    Elle-même et sa délégation peuvent compter sur la compréhension et le soutien indéfectible de la délégation britannique. UN وأود أن عرب لها عن تفهم الوفد البريطاني الكامل لها ولوفدها ودعمه التام لهما في كافة اﻷوقات.
    la délégation britannique a de nouveau défini sa position. UN وقد ذكر الوفد البريطاني مرة أخرى موقفه من هذه المسألة.
    Pour la délégation britannique, il importe de rendre le plus transparents possible les travaux du Conseil. UN إن الوفد البريطاني يولي أهمية قصوى لضمان أكبر شفافية ممكنة ﻷعمال المجلس.
    la délégation britannique s'est abstenue lors du vote. UN وقد امتنع وفد المملكة المتحدة عن التصويت.
    Le 24 octobre, une réunion du Conseil de sécurité a été convoquée à la demande de la délégation britannique. UN في 24 تشرين الأول/أكتوبر، عُقدت جلسة لمجلس الأمن بناء على طلب من وفد المملكة المتحدة.
    Nous saluons l'initiative prise par la délégation britannique d'organiser la présente séance et nous vous remercions personnellement, Monsieur le Président, de présider le débat d'aujourd'hui. UN ونقدّر الجهود التي بذلها وفد المملكة المتحدة في تنظيم هذه الجلسة، ونشكركم شخصيا، سيدي الرئيس، على ترؤس مداولات اليوم.
    Nous remercions la délégation britannique d'avoir organisé cet important débat. UN ونشكر وفد المملكة المتحدة على تنظيم هذه المناقشة الهامة.
    la délégation britannique a indiqué que le Royaume-Uni avait contribué au Fonds de dotation pour un montant de 10 000 dollars en 2013. UN وأشار وفد المملكة المتحدة إلى أن المملكة قد أسهمت في عام 2013 بمبلغ قدره 000 10 دولار في صندوق الهبات.
    En ce qui concerne enfin le paragraphe 6, la délégation britannique est favorable à une période de deux années complètes. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٦ ، قالت ان وفدها يحبذ الفترة المعنية بأن تكون سنتين كاملتين .
    la délégation britannique espère que les changements voulus seront apportés de la manière la plus appropriée possible et en faisant preuve d’humanité. UN وقال ان وفده يأمل أن تتم هذه التغيرات بأنسب وألطف طريقة ممكنة .
    la délégation britannique est disposée à travailler sur des dispositions répondant à ces objectifs. UN وقالت ان وفدها مستعد للعمل بشأن اﻷحكام لتحقيق هذه اﻷهداف .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus