Cela dit, nous admettons parfaitement que des représentants de Gibraltar fassent partie de la délégation britannique; en fait, c'est ce que nous souhaitons. | UN | ومن ناحيتنا نحن ليس لدينا مشكلة في اشتمال الوفد البريطاني على ممثلين لجبل طارق - والواقع إننا نرغب في ذلك. |
Néanmoins, par égard pour les délégations favorables au critère du but, la délégation britannique est disposée à accepter que le but soit pris en compte par le tribunal si les parties en sont convenues d'emblée. | UN | ومع ذلك، فإن الوفد البريطاني مستعد، من أجل ارضاء الوفود التي تؤيد معيار الغرض، للموافقة على أن تضع المحكمة الغرض في الاعتبار إذا اتفق الطرفان على ذلك من أول وهلة. |
Les postes de chef et de chef adjoint de la délégation britannique au Conseil de l'Europe sont tous les deux occupés par une femme. | UN | وتشغل المرأة منصب رئيس ونائب رئيس الوفد البريطاني لدى مجلس أوروبا. |
En outre, la délégation britannique fera des déclarations sur certaines de ces résolutions. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيدلي وفد المملكة المتحدة ببيانات محددة بشأن بعض تلك القرارات. |
La situation décrite par la délégation britannique peut tout à fait découler d'un litige contractuel et être considérée comme une conciliation. | UN | والوضع الذي وصفه وفد المملكة المتحدة يمكن أن ينشأ فعلا عن نزاع تعاقدي ويعتبر توفيقا. |
la délégation britannique a fourni des explications et a souligné l'admissibilité et la légitimité de sa déclaration. | UN | وقدم الوفد البريطاني تفسيرات وأكد مقبولية إعلانه ومشروعيته. |
la délégation britannique a réitéré sa position. | UN | وأكد الوفد البريطاني من جديد موقفه بهذا الشأن. |
la délégation britannique avait réaffirmé sa position. | UN | وأكد الوفد البريطاني من جديد موقفه بهذا الشأن. |
la délégation britannique a réaffirmé sa position. | UN | وكرر الوفد البريطاني موقفه في هذا الصدد. |
la délégation britannique a de nouveau défini sa position. | UN | وقد ذكر الوفد البريطاني مرة أخرى موقفه من هذه المسألة. |
la délégation britannique a défini sa position. | UN | وقد ذكر الوفد البريطاني موقفه من هذه المسألة. |
Elle-même et sa délégation peuvent compter sur la compréhension et le soutien indéfectible de la délégation britannique. | UN | وأود أن عرب لها عن تفهم الوفد البريطاني الكامل لها ولوفدها ودعمه التام لهما في كافة اﻷوقات. |
la délégation britannique a de nouveau défini sa position. | UN | وقد ذكر الوفد البريطاني مرة أخرى موقفه من هذه المسألة. |
Pour la délégation britannique, il importe de rendre le plus transparents possible les travaux du Conseil. | UN | إن الوفد البريطاني يولي أهمية قصوى لضمان أكبر شفافية ممكنة ﻷعمال المجلس. |
la délégation britannique s'est abstenue lors du vote. | UN | وقد امتنع وفد المملكة المتحدة عن التصويت. |
Le 24 octobre, une réunion du Conseil de sécurité a été convoquée à la demande de la délégation britannique. | UN | في 24 تشرين الأول/أكتوبر، عُقدت جلسة لمجلس الأمن بناء على طلب من وفد المملكة المتحدة. |
Nous saluons l'initiative prise par la délégation britannique d'organiser la présente séance et nous vous remercions personnellement, Monsieur le Président, de présider le débat d'aujourd'hui. | UN | ونقدّر الجهود التي بذلها وفد المملكة المتحدة في تنظيم هذه الجلسة، ونشكركم شخصيا، سيدي الرئيس، على ترؤس مداولات اليوم. |
Nous remercions la délégation britannique d'avoir organisé cet important débat. | UN | ونشكر وفد المملكة المتحدة على تنظيم هذه المناقشة الهامة. |
la délégation britannique a indiqué que le Royaume-Uni avait contribué au Fonds de dotation pour un montant de 10 000 dollars en 2013. | UN | وأشار وفد المملكة المتحدة إلى أن المملكة قد أسهمت في عام 2013 بمبلغ قدره 000 10 دولار في صندوق الهبات. |
En ce qui concerne enfin le paragraphe 6, la délégation britannique est favorable à une période de deux années complètes. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٦ ، قالت ان وفدها يحبذ الفترة المعنية بأن تكون سنتين كاملتين . |
la délégation britannique espère que les changements voulus seront apportés de la manière la plus appropriée possible et en faisant preuve d’humanité. | UN | وقال ان وفده يأمل أن تتم هذه التغيرات بأنسب وألطف طريقة ممكنة . |
la délégation britannique est disposée à travailler sur des dispositions répondant à ces objectifs. | UN | وقالت ان وفدها مستعد للعمل بشأن اﻷحكام لتحقيق هذه اﻷهداف . |