la délégation chinoise tient à vous en féliciter et à vous faire part de sa satisfaction. | UN | لذلك، يود الوفد الصيني أن يتقدم لكم بالتهاني وأن يعرب لكم عن تقديره. |
Quatrièmement, la délégation chinoise tient à réaffirmer la position de principe de la Chine sur la question nucléaire coréenne. | UN | رابعا، يود الوفد الصيني أن يكرر ذكر موقف الصين المبدئي بشأن المسألة النووية الكورية. |
Ma deuxième remarque concerne l'Autorité internationale des fonds marins, que la délégation chinoise tient à féliciter de ses réalisations au cours de l'année écoulée. | UN | وتتعلق ملاحظتي الثانية بالسلطة الدولية لقاع البحار، التي يود الوفد الصيني أن يهنئها على منجزاتها أثناء السنة المنصرمة. |
À cet égard, la délégation chinoise tient à faire les remarques suivantes sur la manière d'atteindre ces objectifs. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد الصين أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن كيفية تنفيذ تلك الأهداف. |
De plus, la délégation chinoise tient à exprimer sa préoccupation au sujet de la sécurité du personnel apportant les secours aux pays déchirés par la guerre. | UN | علاوة على ذلك، يود وفد الصين أن يعرب عن قلقه بصدد مدى توفير اﻷمن الواجب للعاملين الذين يضطلعون بأعمال المساعدة الغوثية في البلدان التي تمزقها الحروب. |
la délégation chinoise tient à faire quelques remarques concernant les principaux aspects de cette question. | UN | ويود وفد الصين أن يبدي بعض الملاحظات بشأن الجوانب الرئيسية لهذه المسألة. |
M. Wang Min (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise tient à remercier le Président d'avoir organisé la séance d'aujourd'hui. | UN | السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد جلسة اليوم. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois): Tout d'abord, la délégation chinoise tient à vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. | UN | السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): أولاً وقبل كل شيء، يود الوفد الصيني أن يهنئكم على أن حان دورُكم لتولي رئاسة المؤتمر. |
< < la délégation chinoise tient à préciser sa position sur la question de l'enseignement de l'histoire, à laquelle il est fait référence dans la Déclaration et le Programme d'action qui ont été adoptés par la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | " يود الوفد الصيني أن يعرب عن موقفه التالي بصدد مسألة تدريس التاريخ الواردة في إعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
M. HU Xiaodi (Chine) (traduit du chinois): la délégation chinoise tient à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد هو (الصين) (الكلمة بالصينية): يود الوفد الصيني أن يهنئكم على اضطلاعكم برئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Zhang Yesui (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise tient à remercier le Président de l'Assemblée d'avoir convoqué ces séances relatives aux recommandations issues de la douzième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme. | UN | السيد جانغ يسوي (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يتقدم بشكره إلى رئيس الجمعية على عقده هذه الجلسات المكرسة للنظر في توصيات الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois): Monsieur le Président, la délégation chinoise tient à vous exprimer sa gratitude pour l'énorme travail que vous avez fait durant votre mandat. | UN | السيد وانغ تشون (الصين) (تكلم بالصينية): سيدي الرئيس، يود الوفد الصيني أن يعرب لكم عن امتناننا على الكم الهائل من العمل الذي اضطلعتم به أثناء رئاستكم مؤتمر نزع السلاح. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois): la délégation chinoise tient à remercier le distingué Ambassadeur Moritán pour avoir patiemment conduit nos consultations informelles en tant que Président de la Conférence au cours de ces dernières semaines. | UN | السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر سعادة السفير موريتان الموقّر على صبره في إدارة مشاوراتنا غير الرسمية كرئيس للمؤتمر على مدى الأسابيع الأخيرة. |
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise tient à remercier la Commission de consolidation de la paix pour son rapport sur les travaux de sa deuxième session. | UN | السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر لجنة بناء السلام على تقريرها عن أعمال دورتها الثانية. |
M. WANG (Chine) (parle en chinois): la délégation chinoise tient à remercier la présidence et l'Ambassadeur du Maroc de leurs manifestations de sympathie et de leurs condoléances à la suite du violent tremblement de terre qui a frappé la Chine. | UN | السيد وانغ (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الرئاسة وسفير المغرب الموقر على عبارات التعاطف والمواساة فيما يخص الزلزال الخطير الذي وقع في الصين. |
Pour terminer, la délégation chinoise tient à signaler que, dans le cas de l'envoi de «Casques blancs» dans des pays en développement, le principe du volontarisme doit être respecté. | UN | وفي الختام، يود وفد الصين أن ينوه بضرورة التقيد بمبدأ التطوع الاختياري عند إيجاد " الخوذ البيض " في البلدان النامية. |
la délégation chinoise tient à féliciter l'Autorité internationale des fonds marins pour les résultats auxquels elle est parvenue l'an dernier et à rendre hommage à son Secrétaire général, M. Satya N. Nandan, pour sa contribution remarquable, pendant toutes ces années, aux questions relatives aux fonds marins internationaux. | UN | يود وفد الصين أن يهنئ السلطة الدولية لقاع البحار على إنجازاتها خلال السنة الماضية، ويحيي السيد ساتيا ن. ناندان، أمينها العام، على مساهمته الهائلة في الشؤون الدولية لقاع البحار لسنوات. |
M. HU (Chine) (traduit du chinois) : Monsieur le Président, la délégation chinoise tient à vous féliciter à l'occasion de votre accession au poste important de Président de la Conférence. | UN | السيد هو (الصين) (الكلمة بالصينية): السيد الرئيس، يود وفد الصين أن يهنئ سيادتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر الهام. |
À cet égard, la délégation chinoise tient à exprimer sa reconnaissance au Président de la Conférence, l'Ambassadeur Dhanapala, dont le talent remarquable et la riche expérience diplomatique lui ont permis de s'acquitter avec distinction de l'importante mission qui lui a été confiée, apportant ainsi une contribution déterminante à l'accord conclu par la Conférence. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد الصين أن يعرب عن امتنانه لرئيس المؤتمر السفير ضانا بالا، الذي استطاع بفضل مهارته البارزة وخبرته الدبلوماسية الواسعة أن ينجز بامتياز المهمة ذات الشأن التي أسندت إليه وأن يساهم مساهمة حيوية في الاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر. |
la délégation chinoise tient à remercier chacun d'entre vous. | UN | ويود وفد الصين أن يعرب عن تقديره لكم جميعاً. |
la délégation chinoise tient à remercier le représentant du Qatar de sa déclaration, prononcée au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ويود وفد الصين أن يشكر ممثل قطر على البيان الذي أدلى به نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
la délégation chinoise tient à s'associer à la déclaration faite par le représentant de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ويود الوفد الصيني أن يعلن تأييده للبيان الذي سيدلي به ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |