"la délégation concernée" - Traduction Français en Arabe

    • الوفد المعني
        
    La question posée concernant le centre d'information des Nations Unies au Caire serait examinée bilatéralement avec la délégation concernée. UN وستناقش المسألة التي أثيرت بشأن مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة على أساس ثنائي مع الوفد المعني.
    La question posée concernant le centre d'information des Nations Unies au Caire serait examinée bilatéralement avec la délégation concernée. UN وستناقش المسألة التي أثيرت بشأن مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة على أساس ثنائي مع الوفد المعني.
    Dans l'instance dont est saisie la Commission, le Secrétariat a fait des modifications sans avoir obtenu l'approbation de la délégation concernée. UN وفيما يتعلق بالقضية المطروحة على اللجنة، أجرت الأمانة العامة تغييرات بدون موافقة الوفد المعني.
    Je voudrais également appeler votre attention sur le fait qu'une délégation s'est déclarée préoccupée par le niveau des ressources demandées, comme l'a souhaité la délégation concernée. UN كما أود، بناء على طلب أحد الوفود، أن أوجه عنايتكم إلى أن الوفد المعني قد أعرب عن القلق إزاء مستوى الموارد المطلوبة.
    La seule question qui subsiste concerne donc la réponse finale de la délégation concernée. UN وبالتالي لا يبقى أمامنا من مسائل سوى الحصول على إجابة نهائية من الوفد المعني.
    Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence si la délégation concernée assure l'interprétation dans l'une des langues de la Conférence. UN ويجوز لأي ممثل أن يدلي ببيان بلغة غير اللغات الرسمية للمؤتمر إذا كان الوفد المعني سيدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    la délégation concernée est invitée à informer à l'avance le Secrétariat et les autres membres du Conseil qu'elle demande que l'ordre d'intervention de son représentant soit modifié selon le protocole. UN ويشجَّع الوفد المعني على إبلاغ الأمانة العامة وأعضاء المجلس الآخرين بطلبه في وقت مبكر حتى يتسنى تعديل ترتيب ذلك الممثل في الكلام وفقا للبروتوكول.
    2. Cette déclaration, jointe au présent document à la demande de la délégation concernée, a été acceptée par le Président. UN 2- وقد أُدرج هذا البيان بناءً على طلب الوفد المعني وموافقة الرئيس.
    la délégation concernée devait se rappeler que dans d'autres régions du monde où les massacres et les disparitions faisaient beaucoup plus de victimes, les pays en cause empêchaient les médias d'en faire état. UN وذكّر الوفد المعني بوقوع مجازر وخسائر أكبر من ذلك كثيرا في مناطق معينة أخرى من العالم، ولكن البلدان المعنية اختارت منع وسائط الإعلام من عرضها.
    la délégation concernée devait se rappeler que dans d'autres régions du monde où les massacres et les disparitions faisaient beaucoup plus de victimes, les pays en cause empêchaient les médias d'en faire état. UN وذكّر الوفد المعني بوقوع مجازر وخسائر أكبر من ذلك كثيرا في مناطق معينة أخرى من العالم، ولكن البلدان المعنية اختارت منع وسائط الإعلام من عرضها.
    Nous espérons que les prochains rapports sur le financement de la FINUL continueront de tenir compte des vues exprimées par ma délégation, qui est en fait la délégation concernée au premier chef par cette question, et qui correspond à l'opinion de tous les autres membres de cette Assemblée. UN ونرجو أن تستمر التقارير عن تمويل القوة في المستقبل في أخذ آراء وفدي بعين الاعتبار، وهو الوفد المعني أساسا بهذه المسألة، الآراء التي تتوافق مع آراء جميع أعضاء هذه الجمعية.
    Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence si la délégation concernée assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. UN 2-لأي ممثل أن يتكلم بلغة غير لغات المؤتمر إذا وفر الوفد المعني الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى هذه اللغات.
    2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence, si la délégation concernée assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. UN 2- لأي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى لغات المؤتمر.
    2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence, si la délégation concernée assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. UN 2- لأي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى لغات المؤتمر.
    2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence, si la délégation concernée assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. UN 2- لأي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى لغات المؤتمر.
    2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence, si la délégation concernée assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. UN 2- لأي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى لغات المؤتمر.
    Après avoir consulté les membres du Groupe de travail, le Président a accédé, avec leur accord, à la demande susmentionnée étant entendu que la délégation concernée lui indiquerait sa décision finale concernant le paragraphe en cause avant que le rapport du Groupe de travail ne soit présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session. UN وبعد مشاورات مع أعضاء الفريق العامل والحصول على موافقتهم، قبل الرئيس بالطلب المذكور أعلاه شريطة أن يفيده الوفد المعني بموقف بلده النهائي إزاء هذه الفقرة قبل موعد تقديم الفريق العامل لتقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    Après avoir consulté les membres du Groupe de travail, le Président a accédé, avec leur accord, à la demande susmentionnée étant entendu que la délégation concernée lui indiquerait sa décision finale concernant le paragraphe en cause avant que le rapport du Groupe de travail ne soit présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session. UN وبعد مشاورات مع أعضاء الفريق العامل والحصول على موافقتهم، قبل الرئيس بالطلب المذكور أعلاه شريطة أن يفيده الوفد المعني بموقف بلده النهائي إزاء هذه الفقرة قبل موعد تقديم الفريق العامل لتقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    Nous n'avons mentionné aucun pays, nous n'avons pas mentionné une région et, si des mots et des régions et des pays ont été mentionnés dans notre déclaration, alors nous demandons à la délégation concernée de bien vouloir lire le texte - ou, avant de le lire, de nous écouter tout au moins attentivement. UN ونحن لم نشر إلى أي بلد، ولم نشر إلى أي منطقة، وإذا أقحمت كلمات أو مناطق أو بلدان في بياننا، فإننا نلتمس سعة صدر الوفد المعني في أن يقرأ النص - أو، قبل قراءة النص، أن يستمع إلينا بعناية أكبر على الأقل.
    43. La mission diplomatique ou consulaire requérante ou le Secrétariat de l'ONU sont donc priés de présenter à l'avance une lettre appropriée indiquant le nom, la nationalité et le numéro du passeport ordinaire de chaque membre de la délégation concernée et, le cas échéant, de son conjoint et des personnes à sa charge l'accompagnant. UN 43- ولذلك، على البعثة الدبلوماسية أو القنصلية الأجنبية المقدمة للطلب أو على أمانة الأمم المتحدة أن تقدم مسبقاً رسالة من النوع المناسب، تبين أسماء أعضاء الوفد المعني وجنسيتهم وأرقام جوازات سفرهم العادية، بمن في ذلك الأزواج أو الزوجات أو المعالون الذين يرافقون أعضاء الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus