la délégation croate était dirigée par M. Andrej Plenković, Secrétaire d'État à l'intégration européenne. | UN | وترأس وفد كرواتيا وزير الدولة للتكامل الأوروبي، أندريه بلينكوفيتش. |
Compte tenu des progrès réalisés par la Croatie dans le domaine des droits de l’homme, la délégation croate se demande si la situation des droits de l’homme dans le pays doit continuer de faire l’objet de résolutions. | UN | واختتم كلامه قائلا إنه نظرا للتقدم الذي أحرزته كرواتيا في مجال حقوق اﻹنسان، يتساءل وفد كرواتيا عما إذا كان ينبغي الاستمرار في إعداد تقارير بشأن حالة حقوق اﻹنسان في البلد. |
Ce point, que la délégation croate passe sous silence, infirme l'accusation selon laquelle la République fédérative de Yougoslavie cherche à s'approprier les biens d'État ou à figurer comme créancier d'autres parties. | UN | وهذه المسألة التي يلزم وفد كرواتيا جانب الصمت إزاءها تدحض اتهام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأنها وراء الاستيلاء على ممتلكات الدولة، أو بأنها تبرز كدائن لﻵخرين. |
la délégation croate serait disposée à continuer de participer à la coordination des travaux dans le domaine de l'assistance aux victimes en 2012. | UN | وقالت إن الوفد الكرواتي مستعد لمواصلة المشاركة في تنسيق الأعمال التي تنجَز في مجال مساعدة الضحايا في عام 2012. |
la délégation croate essaiera de contribuer autant que possible à cette fin par le canal de ses vice-présidents, à la Quatrième et à la Deuxième Commissions, et par son intervention active dans le prochain débat sur les réformes de notre Organisation. | UN | وسيسعى الوفد الكرواتي إلى الإسهام قدر المستطاع في تحقيق ذلك الهدف من خلال نائبينا لرئيس اللجنة الرابعة ورئيس اللجنة الثانية، وكذلك من خلال الأخذ بنهج نشط في النقاش المقبل بشأن إصلاح منظمتنا. |
9. La désinformation de la délégation croate ne porte pas seulement sur la méthode d'évaluation. | UN | ٩ - وتضليل وفد كرواتيا لا يتصل بمنهجية التثمين فقط. |
12. La déclaration de la délégation croate contient également d'autres allégations absurdes. | UN | ١٢ - ويحتوي بيان وفد كرواتيا أيضا على مزاعم أخرى لا يقبلها العقل. |
la délégation croate appuie les propositions du Secrétaire général relatives à une plus grande mobilité géographique et fonctionnelle du personnel, qui aiderait ce dernier à acquérir une expérience enrichissante et contribuerait au crédit de l'Organisation. | UN | 50 - وأفادت أن وفد كرواتيا يؤيد مقترحات الأمين العام المتعلقة بتعزيز عملية تنقل الموظفين على المستويين الجغرافي والوظيفي التي ستساعدهم على اكتساب خبرات ثرية والإسهام في إعلاء شأن المنظمة. |
la délégation croate demande à Mme Ogata comment, dans un contexte de réduction des opérations humanitaires dans la région, elle perçoit le rôle futur du HCR agissant en parallèle avec le Pacte de stabilité. | UN | ويسأل وفد كرواتيا السيدة أوغاتا عن تصورها للدور المقبل للمفوضية بالتوازي مع ميثاق الاستقرار، في سياق تراجع العمليات الإنسانية في المنطقة. |
la délégation croate a également proposé d’employer la même définition pour l’expression “trafic illicite” dans les articles 2 et 4. | UN | واقترح وفد كرواتيا أيضا استخدام نفس التعريف لمصطلح " الاتجار غير المشروع " في المادتين ٢ و ٤. |
en vue de leur commission.]la délégation croate a proposé de supprimer ce paragraphe dans la mesure où son contenu figurait déjà dans le projet de Convention. | UN | .[اقترح وفد كرواتيا حذف هذه الفقرة، ﻷن محتوياتها موجودة أصلا في مشروع الاتفاقية. |
Le Comité a jugé que la délégation croate avait fait un excellent exposé qui avait permis de compléter et de mettre à jour le rapport. | UN | ٢٩ - وترحب اللجنة بالعرض الشفوي القيم الذي قدمه وفد كرواتيا وعزز به تقريره الخطي واستكمله. |
Président de la délégation croate chargée de trouver une solution durable à la question concernant la sécurité de Prevlaka | UN | رئيس الوفد الكرواتي في المفاوضات من أجل إيجاد حل دائم لمسألة الأمن في بريفلاكا |
M. Stipe Mesic, Président, chef de la délégation croate | UN | السيد ستيب ميسيتش، الرئيس، رئيس الوفد الكرواتي |
la délégation croate déplore profondément le caractère qu'ont pris les débats de la Commission lors de la séance précédente. | UN | إن الوفد الكرواتي يأسف بشدة للطابع الذي اتسمت به مناقشات اللجنة في الجلسة السابقة. |
M. Drazen Matijevic Chef de la délégation croate au comité mixte d'application des droits de l'homme | UN | السيد درازين ماتيييفيتش رئيس الوفد الكرواتي في لجنة التنفيذ المشتركة |
:: Membre de la délégation croate aux quarante-huitième et quarante-neuvième sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | :: عضوة الوفد الكرواتي إلى دورات الجمعية العامة |
40. Compte tenu de ce qui précède, la délégation croate compte que l'adoption d'une période statistique de base plus courte permettra de dégager un barème des quotes-parts plus réaliste tenant compte de la situation économique réelle de chaque Etat Membre. | UN | ٤٠ - واختتمت قائلة إنه نظرا لما سبق ذكره، فإن الوفد الكرواتي يرى بأن اعتماد فترة أساس إحصائية أقصر من شأنه أن يسفر عن جدول أنصبة مقررة أكثر واقعية ويراعي الحالة الاقتصادية الحقيقية لكل دولة عضو. |
la délégation croate est d'accord sur la nécessité de poursuivre les négociations, mais pour un temps limité seulement, et estime que les participants doivent s'y engager avec la meilleure des volontés possible. | UN | وأضافت أن وفدها وافق على وجوب استمرار المفاوضات، ولكن لفترة زمنية محدودة فقط، وينبغي أن تجريها الأطراف بأكبر قدر ممكن من حسن النية. |
16. Le Président remercie la délégation croate de ses réponses détaillées et invite les membres à faire des observations supplémentaires. | UN | 16- الرئيس: أعرب عن شكره لوفد كرواتيا على ردوده التفصيلية ودعا الأعضاء إلى تقديم ملاحظات إضافية. |
C'est pourquoi, au cours des pourparlers de Dayton comme de la négociation d'un règlement pacifique global pour l'ex-Yougoslavie, la délégation croate a placé au premier rang de ses préoccupations la recherche des personnes emmenées de force et l'élucidation du sort de celles qui ont disparu. | UN | وهذا هو السبب في أن البحث عن اﻷشخاص المبعدين بالقوة والكشف عن مصير المفقودين كانا يمثلان قضية ذات أهمية قصوى للوفد الكرواتي خلال مفاوضات دايتون، وأثناء البحث عن حل سلمي شامل ليوغوسلافيا السابقة. |
Lettre datée du 6 mars 2000, adressée au chef de la délégation croate par le chef de la délégation de la République fédérale de Yougoslavie | UN | رسالة مؤرخة 6 آذار/مارس 2000 موجهة إلى رئيس وفد جمهورية كرواتيا من رئيس وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Le Comité a constaté avec satisfaction que la délégation croate s’était montrée disposée à examiner plus en détail les préoccupations qu’il avait exprimées. | UN | ٧٩ - وتلاحظ اللجنة بارتياح الردود الشفوية للوفد التي تنم عن استعداده ﻹجراء مزيد من النظر في المجالات والشواغل التي تطرقت إليها اللجنة. |
la délégation croate invite les délégués de la jeunesse et les gouvernements des États Membres à s'engager de nouveau à mettre en œuvre le Programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | والوفد الكرواتي يدعو المندوبين الشباب وحكومات الدول الأعضاء إلى إلزام أنفسهم من جديد بتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب. |