"la délégation de l'onu" - Traduction Français en Arabe

    • وفد الأمم المتحدة
        
    Ma délégation est donc reconnaissante au Secrétaire général d'avoir accepté l'invitation de conduire la délégation de l'ONU à la conférence de Bonn. UN ولذلك، فإن وفد بلدي ممتن على قبول الأمين العام للدعوة إلى أن يكون على رأس وفد الأمم المتحدة في مؤتمر بون.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a conduit la délégation de l'ONU à ces réunions. UN وتولى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية رئاسة وفد الأمم المتحدة في هذا الاجتماع.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a dirigé la délégation de l'ONU à cette réunion. UN وترأس وكيل الأمين العام للشؤون السياسية وفد الأمم المتحدة لهذه الجلسة.
    Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix, M. Wilfried Lemke, a été nommé Envoyé spécial chargé de représenter le Secrétaire général et de diriger la délégation de l'ONU aux Jeux. UN وعين المستشار الخاص للأمين العام المعني بتخسير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، ويلفريد لمكه، مبعوثا خاصا مفوضا بتمثيل الأمين العام وبرئاسة وفد الأمم المتحدة في دورة الألعاب الأولمبية.
    la délégation de l'ONU était conduite par le Représentant du Secrétaire général, M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique au Département des affaires économiques et sociales. UN وترأس وفد الأمم المتحدة السيد جومو كواميه سندرام، ممثل الأمين العام والأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'accord a été effectivement mis à exécution et nombre de jeunes hommes ont quitté la vieille ville et ont été hébergés dans l'école Andalous, dans le quartier de Dablan (Homs) contrôlé par les forces du régime. Pendant la présence du représentant de la délégation de l'ONU, les choses se sont déroulées comme prévu et nombre de jeunes hommes ont été relâchés. UN وبالفعل، فقد تم تنفيذ الاتفاق وخرج عدد كبير من الشبان حيث تم إيداعهم في مدرسة الأندلس في حي الدبلان بحمص، الواقعة تحت سيطرة قوات النظام، وكانت الأمور تسير بشكل جيد أثناء تواجد ممثل وفد الأمم المتحدة حيث تم الإفراج عن قسم كبير من الشباب.
    Les 30 et 31 janvier, mon Représentant spécial a assisté à la vingt-deuxième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine à Addis-Abeba, en tant que membre de la délégation de l'ONU menée par le Vice-Secrétaire général. UN وفي 30 و 31 كانون الثاني/يناير، حضر ممثلي الخاص الدورة العادية الثانية والعشرين لمجلس الاتحاد الأفريقي الذي عُقد في أديس أبابا، ضمن وفد الأمم المتحدة الذي ترأسه نائب الأمين العام.
    :: En 1985 et en 1986, il a participé à la préparation de la Conférence de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales ainsi qu'aux travaux de la Conférence elle-même en tant que membre de la délégation de l'ONU; UN :: المشاركة في عامي 1985 و 1986في العمليات التحضيرية لمؤتمر فيينا المعني بقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، علاوة على المشاركة في أعمال المؤتمر نفسه بصفة عضو في وفد الأمم المتحدة
    Le Ministre tchadien des relations extérieures a ensuite informé la délégation de l'ONU qu'à la suite d'entretiens avec M. Kouchner, le Président avait donné son accord de principe au déploiement, dans l'est du Tchad, d'une présence militaire internationale, consistant en des forces françaises et des forces d'autres pays de l'Union européenne. UN وأبلغ وزير العلاقات الخارجية التشادي لاحقا وفد الأمم المتحدة بأن الرئيس وافق، من حيث المبدأ، إثر محادثات مع السيد كوشنر، على نشر وجود عسكري دولي في شرق تشاد يتكون من قوات فرنسية وقوات أخرى تابعة للاتحاد الأوروبي.
    Entre-temps, le chef de la délégation de l'ONU s'est entretenu avec le Président Bozizé, qui a appelé de nouveau la communauté internationale à s'engager fermement à soutenir les efforts faits par la RCA pour rétablir la paix et la sécurité dans le pays. UN 27 - وفي الوقت نفسه، اجتمع رئيس وفد الأمم المتحدة مع الرئيس بوزيري الذي أعرب مجددا عن مناشدته تقديم التزام دولي قوي لدعم جهود جمهورية أفريقيا الوسطى لإحلال السلام والاستقرار في البلد.
    Du 18 au 21 juin, la délégation de l'ONU a effectué une visite en République centrafricaine et a eu des entretiens à Bangui avec le Président Bozizé et d'autres représentants du Gouvernement, la communauté diplomatique, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), l'équipe de pays des Nations Unies et la FOMUC. UN 22 - وخلال الفترة من 18 إلى 21 حزيران/يونيه، قام وفد الأمم المتحدة بزيارة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وعقد مناقشات في بانغي مع الرئيس بوزيزي وممثلين حكوميين آخرين، وأوساط السلك الدبلوماسي، ومكتب بناء السلام التابع للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وفريق الأمم المتحدة القطري، والقوة المتعددة الجنسيات دون الإقليمية التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus