"la délégation de l'opposition" - Traduction Français en Arabe

    • وفد المعارضة
        
    • لوفد المعارضة
        
    La délégation de l'autre partie était conduite par M. A. Turajonzodah, chef de la délégation de l'opposition tadjike. UN ورأس وفد الجانب اﻵخر السيد أ. توراجونزودا، رئيس وفد المعارضة الطاجيكية.
    L'invitation adressée à la délégation de l'opposition tadjike unie sera remise à la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan. UN وقامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بتوجيه الدعوة إلى وفد المعارضة الطاجيكية المتحدة.
    la délégation de l'opposition n'était pas non plus favorable aux propositions énoncées au paragraphe 3, dans lequel était proposé un système de partage du pouvoir. UN كذلك لم يوافق وفد المعارضة على الاقتراحات الواردة في الفقرة ٣ التي تبين السبل الكفيلة بتحقيق المشاركة في السلطة.
    La délégation de la République du Tadjikistan était dirigée par M. A. Dostiev, Premier Vice-Président du Conseil suprême de la République du Tadjikistan, et celle de l'opposition était dirigée par M. A. Turajonzodah, chef de la délégation de l'opposition tadjike. UN ورأس وفد جمهورية طاجيكستان السيد أ. دوستييف، النائــب اﻷول لرئيــس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان، ورأس وفد المعارضة السيد أ. توراجونزودا رئيس وفد المعارضة الطاجيكية.
    M. O. Latifi, Président du Comité de coordination des forces démocratiques tadjikes dans les pays membres de la Communauté d'États indépendants (CEI), était chef par intérim de la délégation de l'opposition. UN لاتيفي، رئيس لجنة التنسيق للقوى الديمقراطية الطاجيكية في بلدان رابطة الدول المستقلة رئيسا بالنيابة لوفد المعارضة.
    Toutefois, la délégation de l'opposition a repoussé cette proposition, ainsi qu'un grand nombre d'autres options visant à faire cesser les hostilités immédiatement après la signature de l'accord. UN غير أن وفد المعارضة رفض هذا الاقتراح بالاضافة إلى الخيارات اﻷخرى الكثيرة للتوصل إلى ايقاف اﻷعمال العدائية فور التوقيع على الاتفاق.
    Chef de la délégation de l'opposition tadjike, UN توارجونزودا رئيس وفد المعارضة الطاجيكية
    la délégation de l'opposition tadjike s'est déclarée disposée à reconnaître l'actuel président du Tadjikistan, M. Emomali Rakhmonov, à la condition que ce dernier souscrive à la création d'un Conseil de l'entente nationale de cette nature. UN وأبدى وفد المعارضة الطاجيكية استعداده للاعتراف بالرئيس الحالي لطاجيكستان، السيد إيمامولي رحمنوف، طالما وافق على إنشاء مجلس المصالحة الوطنية استنادا إلى هذه اﻷسس.
    La délégation du Gouvernement tadjik était dirigée par M. Talbak Nazarov, Ministre des affaires étrangères de la République du Tadjikistan et la délégation de l'opposition tadjike unie était dirigée par M. Khodji Akbar Touraldjonzodah, premier adjoint du Mouvement de la renaissance islamique au Tadjikistan. UN ورأس وفد جمهورية طاجيكستان السيد طالباك نازاروف، وزير خارجية جمهورية طاجيكستان، بينما رأس وفد المعارضة الطاجيكية المتحدة السيد حاجي أكبر توراجونزوده، النائب اﻷول لرئيس حركة اﻹحياء اﻹسلامي لطاجيكستان.
    Le Gouvernement tadjik s'est engagé, devant l'ONU, à pleinement garantir la sécurité de la délégation de l'opposition tadjike unie et à lui accorder, pendant son séjour dans la République, les privilèges et immunités nécessaires. UN وقد تعهدت جمهورية طاجيكستان لﻷمم المتحدة بأن تكفل تماما أمن وفد المعارضة الطاجيكية، وأن توفر له أيضا الحصانات والامتيازات اللازمة خلال فترة مكوثه في الجمهورية.
    la délégation de l'opposition a rejeté la notion de forum consultatif proposée par le Gouvernement, affirmant que Douchanbé voulait éviter d'examiner les autres problèmes politiques, en concentrant l'attention uniquement sur cette question. UN وأعرب وفد المعارضة عن رفضه لمفهوم المحفل الاستشاري الذي اقترحته الحكومة، زاعما أن دوشانبي تريد تفادي بحث المسائل السياسية اﻷخرى بالتركيز على هذه المسألة دون سواها.
    Le 22 décembre 1995, la délégation de l'opposition a présenté ses propres propositions sur la création d'un forum consultatif des peuples tadjiks, lesquelles ont toutefois été rejetées par l'autre partie. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قدم وفد المعارضة مقترحاته الخاصة بإقامة محفل استشاري للشعوب الطاجيكية.
    La délégation du Gouvernement de la République du Tadjikistan était dirigée par M. T. Nazarov, Ministre des affaires étrangères, et la délégation de l'opposition tadjike unie était dirigée par M. A. Turajonzodah, Premier chef adjoint de l'Opposition tadjike unie. UN ورأس وفد حكومة جمهورية طاجيكستان السيد ت. نزاروف وزير خارجية جمهورية طاجيكستان، بينما رأس وفد المعارضة الطاجيكية المتحدة السيد أ.
    la délégation de l'opposition adhérait au communiqué de Genève et souhaitait avant tout la concrétisation rapide de la principale disposition du communiqué : la mise en place d'un gouvernement de transition qui prendrait la relève du Gouvernement actuel. UN وأيد وفد المعارضة بيانَ جنيف، وركّز أعضاؤه على الأمل الذي راودهم بالتنفيذ السريع للشرط الرئيسي الذي تضمنه البيان: ألا وهو تشكيل هيئة حكم انتقالية تتولى مقاليد الأمور من الإدارة الحالية.
    la délégation de l'opposition était d'accord mais celle du Gouvernement était contre cette proposition et tenait à ce que ces points soient examinés l'un après l'autre; elle a insisté pour que les discussions sur la question du terrorisme se poursuivent jusqu'à ce que soit trouvé un terrain d'entente. UN ووافق وفد المعارضة على هذا المقترح؛ بينما اعترض عليه وفد الحكومة. وطالب الوفد بمناقشة بنود جدول الأعمال تباعا، وأصر على مناقشة مسألة الإرهاب إلى غاية التوصل إلى تعريف مشترك للإرهاب والاتفاق عليه.
    Les pourparlers ont toutefois de nouveau été suspendus presque immédiatement par la délégation de l'opposition, sous prétexte que le Gouvernement tadjik avait demandé aux autorités de la Fédération de Russie et à d'autres pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) de procéder à l'arrestation et à l'extradition de 11 partisans de l'OTU accusés de complicité avec les quatre membres susmentionnés. UN وكان السبب الذي ذكره وفد المعارضة هو طلب تقدمت به حكومة طاجيكستان إلى سلطات الاتحاد الروسي وبلدان أخرى أعضاء في رابطة الدول المستقلة باعتقال وتسليم ١١ شخصا من أنصار المعارضة الطاجيكية الموحدة كانوا متهمين بالتواطؤ مع اﻷشخاص الأربعة المذكورين أعلاه.
    la délégation de l'opposition a changé d'avis par rapport à la position qu'elle avait formulée dans la proposition du 22 décembre et tenait à ce que ce forum ne soit convoqué qu'après la signature de l'accord général de paix et la formation du conseil de réconciliation nationale. UN وغير وفد المعارضة موقفه السابق بصيغته الواردة في الاقتراح المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، وأصر على أنه لا يمكن عقد المحفل إلا بعد توقيع اتفاق السلام العام وبعد إنشاء مجلس المصالحة الوطنية.
    13. la délégation de l'opposition n'a pas présenté de nouvelles propositions au cours de la deuxième phase des pourparlers et a réitéré les positions qu'elle avait exposées au cours de la première phase au sujet des questions politiques. UN ١٣ - ولم يقدم وفد المعارضة اقتراحات جديدة خلال المرحلة الثانية من المحادثات وكرر تأكيد مواقفه بشأن القضايا السياسية بصيغتها المقدمة خلال المرحلة اﻷولى من المحادثات.
    Dans une lettre du 5 mars adressée à la MONUT, le Ministère tadjik des affaires étrangères a reconfirmé les garanties concernant la sécurité et l'immunité de la délégation de l'opposition. UN وفي رسالة مؤرخة ٥ آذار/مارس موجهة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان أكدت وزارة خارجية طاجيكستان من جديد الضمانات المتعلقة بأمن وحصانة وفد المعارضة.
    Lettre datée du 27 janvier 1995, adressée au Secrétaire général par le Chef de la délégation de l'opposition tadjike, Premier UN رسالة مؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ موجهـة الـى اﻷمين العام من رئيس وفد المعارضة الطاجيكيـة والنائـب اﻷول لرئيس حركة الاحياء الاسلامي بطاجيكستان
    M. O. Latifi, Président du Comité de coordination des forces démocratiques du Tadjikistan dans les pays membres de la Communauté d'États indépendants (CEI), était chef par intérim de la délégation de l'opposition. UN وكان السيد و. لطيفي، رئيس لجنة التنسيق للقوى الديمقراطية الطاجيكية في بلدان رابطة الدول المستقلة رئيسا بالنيابة لوفد المعارضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus