Le Conseil a remercié la délégation de Trinité-et-Tobago de son offre d'accueillir cette réunion. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره ازاء عرض وفد ترينيداد وتوباغو استضافة الاجتماع المذكور. |
la délégation de Trinité-et-Tobago comprenait aussi plusieurs conseillers. | UN | وقد ضم وفد ترينيداد وتوباغو عددا من المستشارين. |
la délégation de Trinité-et-Tobago se félicite à ce propos de la parution du rapport du Groupe d’experts et appelle à la mise au point d’une méthode d’évaluation préalable des effets des sanctions sur les pays tiers. | UN | وقالت إن وفد ترينيداد وتوباغو يرحب في هذا الشأن بصدور تقرير فريق الخبراء وإنه يدعو إلى استحداث طريقة تقييم مسبق لما يترتب على الجزاءات من آثار على البلدان الثالثة. |
la délégation de Trinité-et-Tobago souhaite chaleureusement la bienvenue à la Suisse qui est devenue le 190e État Membre de l'ONU, et attend avec impatience l'admission très prochaine du Timor-Leste au sein de notre famille des Nations Unies. | UN | ويرحب وفد ترينيداد وتوباغو ترحيبا حارا بسويسرا التي أصبحت الدولة 190 في عضوية الأمم المتحدة، ويتطلع إلى انضمام تيمور الشرقية إلى أسرة أممنا المتحدة في المستقبل غير البعيد جدا. |
Au moment où les Nations Unies entament leur deuxième demi-siècle et où la communauté internationale tente de renouveler et de refaçonner l'Organisation afin de lui permettre de relever les défis du prochain millénaire, la délégation de Trinité-et-Tobago est particulièrement heureuse de voir que les rênes de l'Assemblée générale sont aux mains d'un dirigeant et d'un ami de l'envergure de M. Razali. | UN | وفيما تبدأ اﻷمم المتحدة نصف القرن الثاني من وجودها، وفيما يسعى المجتمع الدولي إلى تجديد المنظمة وإعادة تشكيلها للتصدي لتحديات اﻷلفية التي نوشك على طرق أبوابها، يسر وفد ترينيداد وتوباغو أيما سرور أن يرى زمام إدارة الجمعية العامة في أيدي قائد وصديق من طراز السيد غزالي. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la Chef de la délégation de Trinité-et-Tobago. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لرئيسة وفد ترينيداد وتوباغو. |
Mais avant de poursuivre, la délégation de Trinité-et-Tobago souhaite s'associer à la déclaration faite le jour de l'ouverture de cette conférence par S. E. M. Dean Barrow, Premier Ministre et Ministre des finances du Belize, au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | ولكن قبل الانتقال بملاحظاتنا إلى صلب الموضوع يود وفد ترينيداد وتوباغو أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به يوم افتتاح هذا المؤتمر الأونرابل دين بارو، رئيس وزراء ووزير مالية بليز، بالنيابة عن الجماعة الكاريبية. |
Présentation d'un projet de proposition intitulé " Les femmes, le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération " (convoquée par la délégation de Trinité-et-Tobago) | UN | عرض مشروع مقترح معنون " دور المرأة في نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم الانتشار " (يقوم به وفد ترينيداد وتوباغو) |
Présentation d'un projet de proposition intitulé " Les femmes, le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération " (convoquée par la délégation de Trinité-et-Tobago) | UN | عرض مشروع مقترح معنون " دور المرأة في نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم الانتشار " (يقوم به وفد ترينيداد وتوباغو) |
Réunion officieuse des coauteurs sur le projet de résolution intitulé " Femmes, désarmement, non-prolifération et maîtrise des armements " (au titre de l'alinéa r) au point 96 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de Trinité-et-Tobago) | UN | اجتماع غير رسمي لمقدمي مشروع القرار المعنون " المرأة ونزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة " (في إطار البند 96 (ص) من جدول الأعمال) (دعا إلى عقده وفد ترينيداد وتوباغو) |
74. En séance plénière, le chef de la délégation de Trinité-et-Tobago a expliqué que le trafic de stupéfiants était pour son pays un crime particulièrement préoccupant. | UN | ٤٧ - وقالت ان رئيس وفد ترينيداد وتوباغو قد شدد في الجلسة العامة على أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات يعتبر ذات أهمية خاصة لبلده . |
À la même séance, des déclarations ont été faites par les dignitaires suivants : la Ministre de l'environnement de la Nouvelle-Zélande, Amy Adams; le Ministre des affaires étrangères du Paraguay, Jorge Lara Castro; la Présidente de la délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines, La Celia Prince; le Président de la délégation de Trinité-et-Tobago, Hamza Rafeeq. | UN | 22 - وخلال تلك الجلسة أيضا، أدلى ببيان كل من إيمي آدامز وزيرة البيئة بنيوزيلندا؛ وخورخي لارا كاسترو وزير خارجية باراغواي؛ ولاسيليا برنس رئيسة وفد سانت فنسنت وجزر غرينادين؛ وحمزة رفيق رئيس وفد ترينيداد وتوباغو. |
M. Panday (Trinité-et-Tobago) (interprétation de l'anglais) : Au nom de la délégation de Trinité-et-Tobago, j'ai le grand honneur d'adresser mes plus chaleureuses félicitations à M. Ismail Razali pour son élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد بانداي )ترينيداد وتوباغو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني عظيم الشرف أن أتقدم بالنيابة عن وفد ترينيداد وتوباغو إلى السيد غزالي إسماعيل بأحر تهانئنا على انتخابه رئيسا لهذه الدورة للجمعية العامة. |
15. Pour sa part, la délégation de Trinité-et-Tobago espère que la Cinquième Commission arrêtera par consensus les directives sur lesquelles le Comité de contributions se fondera pour établir le barème des quotes-parts pour 1998-2000, et que ces directives n'auront pas pour effet de transférer une partie de la charge financière des pays développés aux pays en développement, ou d'un groupe de pays en développement à un autre. | UN | ١٥ - ويأمل وفد ترينيداد وتوباغو من جهته أن توقف اللجنة الخامسة بتوافق اﻵراء المبادئ التوجيهية التي ستستند إليها لجنة الاشتراكات من أجل تحديد جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠، وألا تسفر هذه المبادئ التوجيهية عن تحويل جزء من العبء المالي للبلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية أو من مجموعة من البلدان النامية إلى مجموعة أخرى. |