[la délégation du Népal a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد نيبال الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.] |
Je pense que la délégation du Népal n'a pas une vision d'ensemble de la situation, car l'Iraq, en fait, s'acquitte de l'ensemble des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | أعتقد أن وفد نيبال لم تكن لديه صورة واضحة، حيث أن العراق ممتثل لكل قرارات مجلس الأمن. |
Son Excellence M. Murari Raj Sharma, chef de la délégation du Népal | UN | سعادة السيد موراري راج شارما، رئيس وفد نيبال |
Son Excellence M. Murari Raj Sharma, chef de la délégation du Népal | UN | سعادة السيد موراري راج شارما، رئيس وفد نيبال |
Son Excellence M. Murari Rajsharma, Chef de la délégation du Népal | UN | سعادة السيد موراري راجشارما، رئيس وفد نيبال |
Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes. | UN | ولذلك حثت وفد نيبال على إثارة الموضوع مع الهيئات والمنظمات المعنية بحقوق المرأة. |
Son Excellence M. Narendera Bikram Shah, Président de la délégation du Népal. | UN | سعادة السيد ناريندرا بيكرام شاه، رئيس وفد نيبال. |
Son Excellence M. Narendra Bikram Shah, Chef de la délégation du Népal. | UN | سعادة السيد نارندرا بيكرام شاه، رئيس وفد نيبال. |
Son Excellence M. Narendra Bikram Shah, Chef de la délégation du Népal. | UN | سعادة السيد نارندرا بيكرام شاه، رئيس وفد نيبال. |
la délégation du Népal est reconnaissante au Secrétaire général de ses efforts tenaces et incessants en faveur de la paix. | UN | ويشعر وفد نيبال بالامتنان لجهوده الدؤوبة والمتواصلة من أجل السلام. |
[la délégation du Népal a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | ]بعـد ذلـك أبلغ وفد نيبال اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[ |
la délégation du Népal présentera un projet de résolution tenant compte de cet aspect du fonctionnement du Centre régional. | UN | وسيسر وفد نيبال أن يقدم مشروع قرار يشمل هذا الجانب من عمليات المركز الإقليمي. |
[la délégation du Népal a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour; la délégation de l'Estonie qu'elle entendait s'abstenir.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد نيبال اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[ |
En conclusion, la délégation du Népal espère que la communauté internationale proposera sa coopération et son appui techniques précieux et elle souligne qu'il est urgent de prendre des mesures concertées. | UN | وختاما، قال إن وفد نيبال يأمل أن يقوم المجتمع الدولي بتقديم الدعم التقني القَيّم والتعاون وشدد على إلحاح الحاجة إلى عمل منسق. |
Consultations officieuses des coauteurs du projet de résolution sur le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, organisée par la délégation du Népal | UN | مشاورات غير رسمية نظمها وفد نيبال للمشتركين في تقديم مشروع القرار عن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ. |
Réunion consultative des coauteurs et autres délégations intéressées sur le projet de résolution sur le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, organisée par la délégation du Népal | UN | اجتماع للتشاور بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، ينظِّمه وفد نيبال. |
Réunion consultative des coauteurs et autres délégations intéressées sur le projet de résolution sur le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, organisée par la délégation du Népal | UN | اجتماع للتشاور بين مقدمي مشروع القرار والوفود المهتمة بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى المتعلق بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ وينظمه وفد نيبال. |
la délégation du Népal demande donc à la communauté internationale, en particulier au système des Nations Unies, de renforcer son appui à l'action qu'elle mène pour préserver le bien-être et les droits de ces femmes. | UN | ولذلك يطلب وفد نيبال إلى المجتمع الدولي، وبخاصة منظومة الأمم المتحدة، تقديم مزيد من الدعم إلى جهودها الرامية إلى حماية رفاهة وحقوق هؤلاء النساء الضعيفات. |
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Népal prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد نيبال أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
la délégation du Népal a déclaré que leur donner une formation constitue un outil essentiel et qu'elle a pris des dispositions pour introduire l'égalité des sexes dans ses programmes. | UN | وقد ذكر وفد نيبال أن توفير التدريب يعد أداة أساسية في هذا الصدد، وأنه قد اتخذت خطوات لإدراج المنظور الجنساني في برامجها. |