"la délégation monégasque" - Traduction Français en Arabe

    • وفد موناكو
        
    • بوفد موناكو
        
    • لوفد موناكو
        
    Avant de terminer, ma délégation voudrait faire une brève observation suite à la déclaration prononcée par l'Ambassadrice de la délégation monégasque au sujet des cétacés. UN وقبل أن أختتم بياني، يود وفد بلدي أن يعلق بإيجاز على البيان الذي أدلى به سفير وفد موناكو فيما يتعلق بالحوتيات.
    la délégation monégasque fournira ultérieurement des statistiques sur le travail féminin, tirées du recensement le plus récent. UN وسيقدم وفد موناكو لاحقاً أحدث إحصاءات بشأن عمل النساء.
    Elle reprend en les précisant et en les complétant celles que la délégation monégasque avait précédemment esquissées. UN وهي تكرر المقترحات التي سبق أن لخصها وفد موناكو مع توضيحها وتكميلها.
    Elle reprend en les précisant et en les complétant celles que la délégation monégasque avait précédemment esquissées. UN وهي تكرر المقترحات التي سبق أن لخصها وفد موناكو مع توضيحها وتكميلها.
    2. Le Président souhaite la bienvenue à la délégation monégasque et invite son chef à faire une déclaration liminaire. UN 2- الرئيس رحب بوفد موناكو ودعا رئيسه إلى الإدلاء ببيان تمهيدي.
    Il a par ailleurs écouté avec intérêt l'exposé oral et les éclaircissements présentés par la délégation monégasque. UN وقد أصغت أيضا باهتمام للتقرير والايضاحات الشفويين اللذين قدمهما وفد موناكو.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Jacques Louis Boisson, Chef de la délégation monégasque. UN أعطــي الكلمة اﻵن لسعادة السيد جاك لوي بواسون، رئيس وفد موناكو.
    la délégation monégasque était dirigée par José Badia, Conseiller de Gouvernement pour les relations extérieures. UN وترأس السيد جوزي باديا، وزير الشؤون الخارجية، وفد موناكو.
    La Présidente s'est rendue avec la délégation monégasque pour assister à l'Assemblée générale en 2008. UN رافقت الرئيسة وفد موناكو لحضور أعمال الجمعية العامة في عام 2008.
    la délégation monégasque était dirigée par S. E. M. Franck Biancheri. UN وترأس وفد موناكو صاحب السعادة فرانك بيانشيري.
    13. Le PRÉSIDENT remercie la délégation monégasque des réponses détaillées et invite les membres à faire des observations supplémentaires. UN 13- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده التفصيلية ودعا أعضاء اللجنة إلى الإدلاء بملاحظات إضافية.
    16. Le président remercie la délégation monégasque de ses réponses et invite les membres du Comité à poser oralement des questions complémentaires. UN 16- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده، ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية شفوياً.
    23 Mme CHANET relève que le rapport est court et les compléments d'information apportés oralement par la délégation monégasque sont par conséquent très utiles au Comité. UN 23- السيدة شانيه لاحظت أن التقرير مقتضب، وأن المعلومات التي قدمها وفد موناكو شفوياً مفيدة جداً للجنة بالتالي.
    62. Le PRÉSIDENT remercie la délégation monégasque de ses réponses et l'invite à revenir à la séance suivante pour poursuivre le dialogue avec le Comité. UN 62- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده، ودعاه إلى الحضور في الجلسة التالية لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    C'est la raison pour laquelle la délégation monégasque invite notre Assemblée à adopter le projet de résolution qui est soumis aujourd'hui à son attention et dont la Principauté de Monaco est coauteur. UN لهذا يدعو وفد موناكو الجمعية إلى اعتماد مشروع القرار A/50/L.6 وإمارة موناكو أحد مقدميه.
    29. En conclusion, la délégation monégasque a précisé que le droit de la Principauté respectait le caractère universel, démocratique et progressif des droits de l'homme. UN 29- وختاماً، أوضح وفد موناكو أن قانون موناكو يحترم الطابع العالمي والديمقراطي والتدريجي لحقوق الإنسان.
    45. Le chef de la délégation monégasque s'est félicité de pouvoir apporter des réponses aux questions qui avaient été posées. UN 45- وأعرب رئيس وفد موناكو عن ارتياحه للردود التي قدمها على الأسئلة التي طرحت عليه.
    60. Enfin, la délégation monégasque a donné la définition des actes terroristes telle que contenue à l'article 391-1 de la loi no 1318 du 29 juin 2006. UN 60- وختاماً قدم وفد موناكو تعريف الأعمال الإرهابية على النحو المنصوص عليه في المادة 391-1 من القانون 1318 الصادر بتاريخ 29 حزيران/يونيه 2006.
    la délégation monégasque apprécie grandement à cet effet le nouvel arrangement de l'ordre du jour articulé autour des titres correspondant aux priorités de l'Organisation. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفد موناكو عاليا إعادة ترتيب جدول الأعمال الذي يتمحور حاليا حول عناوين رئيسية تتوافق مع أولويات المنظمة.
    la délégation monégasque souhaite ici réitérer son soutien à la poursuite du Processus et ne doute pas que la prochaine session consacrée à son évaluation mettra en lumière son caractère indispensable pour l'examen dans un cadre informel des questions liées au droit de la mer. UN يؤكد وفد موناكو مجددا تأييده للعملية التشاورية غير الرسمية، ونعتقد أن دورة السنة القادمة المكرسة لاستعراض العملية ستلقي الضوء على نفعها في دراسة مسائل قانون البحار في إطار غير رسمي.
    Le Nigéria a chaleureusement félicité la délégation monégasque et l'a remerciée de sa participation active au processus de l'EPU. UN 36-ورحّبت نيجيريا ترحيباً حاراً بوفد موناكو وشكرته على مشاركته النشطة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Tant en ma qualité de Chef de la délégation monégasque que de Vice-Président vous pouvez compter sur mon appui sans réserve. UN وإذ أتكلم بصفتي رئيسا لوفد موناكو ونائبا لرئيس الجمعية على حد سواء، أود أن أقول إن باستطاعتكم أن تعتمدوا على تأييدي لكم بدون تحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus