la délégation namibienne comprenait aussi l'Ambassadeur et Représentant permanent de la Namibie auprès de l'ONU, M. Mbuende, et plusieurs conseillers. | UN | وضم وفد ناميبيا أيضاً كير م. مابونده، الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة، وعددا من المستشارين. |
la délégation namibienne estime donc que ce dont nous avons besoin, c'est d'une révision complète du Conseil. | UN | لذا، يرى وفد ناميبيا أن ما نحتاج اليه هو اجراء استعراض شامل للمجلس. |
la délégation namibienne s'associe à la déclaration que fera Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ويؤيد وفد ناميبيا البيان الذي أدلت به أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
la délégation namibienne partage le point de vue du Secrétaire général sur ce point. | UN | ومضت المتحدثة قائلة إن الوفد الناميبي يشاطر رأي اﻷمين العام في هذا الشأن. |
Je peux vous assurer, Monsieur le Président, de l'appui loyal et sans réserve de la délégation namibienne. | UN | وإنني أؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن بإمكانكم أن تعولوا دوما على الدعم المخلص والتام من الوفد الناميبي. |
la délégation namibienne espère que le projet bénéficiera du même appui que les années précédentes et qu'il sera adopté par consensus. | UN | ووفد ناميبيا يأمل في أن يحظى هذا المشروع بنفس التأييد الذي تحقق في السنوات السابقة، وكذلك في أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
26. Pour la délégation namibienne, l'important est de trouver le moyen d'assurer la protection de l'être humain où que ce soit. | UN | ٢٦ - وقالت إن المهم بالنسبة للوفد الناميبي هو إيجاد الوسيلة التي تضمن حماية اﻹنسان أينما وُجِد. |
33. la délégation namibienne a le plaisir d'informer que la Bibliothèque nationale Estorff de Windhoek a été déclarée bibliothèque dépositaire des documents officiels des Nations Unies. | UN | ٣٣ - إن وفد ناميبيا يسعده إبلاغ اللجنة بأن مكتبة استورف الوطنية في ويندهوك قد أعلنت مكتبة وديعة للوثائق الرسمية لﻷمم المتحدة. |
1. Ouverture de la session extraordinaire par le Président de la délégation namibienne. | UN | ١ - افتتاح رئيس وفد ناميبيا للدورة الاستثنائية. |
1. Ouverture de la session extraordinaire par le Président de la délégation namibienne. | UN | ١ - افتتاح رئيس وفد ناميبيا للدورة الاستثنائية. |
la délégation namibienne a estimé que le programme proposé compléterait les efforts déployés par le Gouvernement en faveur des jeunes et des femmes et a pris note avec satisfaction de l'importance accordée à la santé en matière de reproduction. | UN | وذهب وفد ناميبيا إلى أن البرنامج المقترح سيأتي مكملا للجهود التي تبذلها الحكومة ذاتها في مجالي الشباب والمرأة وأعرب عن تقديره للاهتمام الجاري إيلاؤه للصحة اﻹنجابية. |
la délégation namibienne a estimé que le programme proposé compléterait les efforts déployés par le Gouvernement en faveur des jeunes et des femmes et a pris note avec satisfaction de l'importance accordée à la santé en matière de reproduction. | UN | وذهب وفد ناميبيا إلى أن البرنامج المقترح سيأتي مكملا للجهود التي تبذلها الحكومة ذاتها في مجالي الشباب والمرأة وأعرب عن تقديره للاهتمام الجاري إيلاؤه للصحة اﻹنجابية. |
la délégation namibienne a indiqué que l'article 28 de la loi no 2 relative à la concurrence comportait des directives sur la façon d'évaluer les effets bénéfiques sur la concurrence aux fins de prendre une décision sur l'exemption d'une pratique restrictive. | UN | وقال وفد ناميبيا إن المادة 28 من قانون المنافسة 2 قدمت مبادئ توجيهية بشأن كيفية تقييم المكاسب الداعمة للمنافسة من أجل البت في إعفاء ممارسات تقييدية بعينها. |
* la délégation namibienne a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle avait eu l'intention de voter contre la modification proposée. | UN | * بعد ذلك أبلغ وفد ناميبيا الأمانة أنه كان ينوي التصويت ضد التعديل المقترح. |
565. la délégation namibienne a noté que le Conseil des droits de l'homme se réunissait dans un contexte de bouleversements politiques et de crise survenant dans de nombreux pays de par le monde. | UN | 565- لاحظ وفد ناميبيا أن مجلس حقوق الإنسان يجتمع على خلفية اضطرابات وأزمات سياسية في عدد من البلدان في العالم. |
14. la délégation namibienne se félicite des efforts déployés par les Etats Membres, le système des Nations Unies et les organismes donateurs, qui aident son pays en application de la résolution 46/204 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1991. | UN | ١٤ - وأعرب عن تقدير وفد ناميبيا للجهود التي بذلتها الدول اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات المانحة التي تقدم المساعدة الى البلد تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٤٦/٢٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
Le PRÉSIDENT remercie la délégation namibienne de ses réponses. | UN | الرئيس شكر الوفد الناميبي على الإجابات التي قدمها. |
29. Sir Nigel RODLEY dit que la réponse de la délégation namibienne à la question 7 ne traite pas du tout des faits allégués. | UN | 29- السير نايجل رودلي قال إن رد الوفد الناميبي على السؤال 7 لا يعالج أبداً الأحداث التي زعم وقوعها. |
L'affaire a donc été portée à l'attention de la délégation namibienne, qui assurait la présidence pour le mois d'août. | UN | ولذا عرض الأمر على الوفد الناميبي الذي كان من المقرر أن يتسلم الرئاسة في شهر آب/أغسطس. |
En outre, la délégation namibienne voudrait que soit établi un lien plus étroit entre les engagements de la Déclaration du millénaire et la prochaine Réunion de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental. | UN | ثم إن الوفد الناميبي يود أن يشاهد عروة أوثق تربط من الآن فصاعدا بين التزامات إعلان الألفية والحدث القادم الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية. |
la délégation namibienne salue le Comité spécial pour les efforts qu'il mène inlassablement en vue d'appliquer les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et elle prie instamment les puissances administrantes de coopérer avec le Comité et de participer à ses travaux afin que les aspirations des populations des territoires non autonomes soient pleinement réalisées. | UN | ووفد ناميبيا يشيد باللجنة الخاصة لما تبذله من جهود من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة، ويطالب السلطات الإدارية بالتعاون مع اللجنة والمشاركة فى أعمالها التى ترمى فى النهاية إلى تلبية تطلعات سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى لتحويل هذه التطلعات إلى واقع. |
la délégation namibienne pourra bien évidemment présenter par écrit des informations complémentaires, avant le lundi 19 juillet pour que ces informations puissent être prises en compte dans les observations finales. | UN | وقال إنه يمكن للوفد الناميبي أن يقدم، بالطبع، معلومات تكميلية خطياً قبل يوم الاثنين الموافق 19 تموز/يوليه للتمكن من أخذ تلك المعلومات في الاعتبار في الملاحظات الختامية. |
la délégation namibienne l'appuiera. | UN | والوفد الناميبي سيؤيده. |