"la délégation nigériane" - Traduction Français en Arabe

    • الوفد النيجيري
        
    • وفد نيجيريا
        
    • وقال إن وفد بلده
        
    • وأضاف أن وفده
        
    • فإن وفده
        
    • للوفد النيجيري
        
    • ووفد نيجيريا
        
    • وفد بلاده
        
    • وذكر أن وفده
        
    • وأضافت قائلة إن وفدها
        
    • لوفد نيجيريا
        
    • ان وفده
        
    • فإن وفد بلده
        
    • قائلة إن وفد بلدها
        
    • الوفد النيجري
        
    1980 Chef de la délégation nigériane à la réunion de l'Union postale universelle, à Rio de Janeiro UN الاجتماعات التي حضرها رئيس الوفد النيجيري الى اجتماع الاتحاد البريدي العالمي في ريو دي جانيرو.
    la délégation nigériane demande donc au Directeur général d'activer la mobilisation des ressources. UN وأعرب لذلك عن مناشدة الوفد النيجيري للمدير العام بتعزيز حشد الأموال اللازمة.
    Sur ce point, la délégation nigériane insiste plus particulièrement sur 10 indicateurs de succès. UN وحول هذه المسألة، ينظر الوفد النيجيري إلى عشرة من هذه المؤشرات.
    C'est pourquoi la délégation nigériane recommande aux États de l'adopter, avec les modifications qu'appelle leur situation nationale. UN وهذا هو السبب في أن وفد نيجيريا يوصي الدول باعتماد هذا القانون مع التعديلات التي تقتضيها أوضاعها الوطنية.
    la délégation nigériane saisit cette occasion pour exprimer sa reconnaissance au Secrétaire général et au Département des affaires de désarmement pour leur soutien constant. UN ويود وفد نيجيريا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه البالغ لﻷمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح لدعمهما المستمر.
    1985 : Membre de la délégation nigériane au Conseil des ministres et chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à Addis-Abeba (Ethiopie) UN ١٩٨٥ عضو الوفد النيجيري الى مجلس وزراء ورؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في أديس ابابا، اثيوبيا
    Depuis 1986 : Membre de la délégation nigériane à la quarante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies UN ١٩٨٦ حتى اﻵن عضو الوفد النيجيري الى الدورة الثانية واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    Le souhait de la délégation nigériane de débarrasser le monde de l'arme nucléaire est bien connu. UN إن رغبة الوفد النيجيري في تخليص العالم من الأسلحة النووية غنية عن البيان.
    Je tiens à assurer le Président de l'Assemblée générale du soutien et de la coopération de la délégation nigériane pendant la durée de son mandat. UN وأود أن أؤكد لرئيس الجمعية العامة دعم الوفد النيجيري له وتعاونه معه طوال فترة رئاسته.
    la délégation nigériane souhaite la bienvenue au Président de la Cour internationale de Justice, S. E. le juge Hisashi Owada, qu'elle remercie pour son leadership, et nous présentons nos félicitations aux nouveaux juges qui ont été élus plus tôt cette année. UN ويود الوفد النيجيري أن يعرب عن مشاعر التقدير لرئيس محكمة العدل الدولية، سعادة القاضي هيساشي أوادا، على ما أبداه من روح قيادية، كما أهنئ القاضيين الجديدين اللذين تم انتخابهما في وقت سابق من هذا العام.
    Ma délégation remercie également la délégation nigériane d'avoir rédigé l'introduction du rapport. UN ويشكر وفد بلادي أيضا الوفد النيجيري على إعداد مقدمة التقرير.
    Je fais donc ici officiellement la demande que soit insérée la liste des membres de la délégation nigériane dans ce document. UN وهنا أود أن أطلب رسمياً أن يرد ذكر القائمة التي تتضمن أسماء أعضاء الوفد النيجيري.
    Chef de la délégation nigériane à la Conférence mondiale sur la réforme du droit pénal tenue au Canada en 1987. UN رئيس وفد نيجيريا لدى المؤتمر العالمي ﻹصلاح القانون الجنائي، كندا، ١٩٨٧.
    Membre de la délégation nigériane à la Conférence sur la paix mondiale par le droit tenue à Beijing (Chine) en 1990. UN عضو وفد نيجيريا لدى مؤتمر تحقيق السلم العالمي عن طريق القانون، بيجينغ، الصين، ١٩٩٠.
    la délégation nigériane a soigneusement lu les exposés présentés par les Etats Membres sur cette question. UN لقد قرأ وفد نيجيريا بعناية ما قدمته الــدول اﻷعضاء من آراء بشأن هذا الموضوع.
    Enfin, la délégation nigériane aimerait attirer l'attention sur les problèmes du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique. UN أخيرا، يود وفد نيجيريا أن يسترعي الانتباه الى المشاكل الخاصة بمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا.
    la délégation nigériane souscrit à la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que les rapports annuels sur la stratégie soient précis, complets et transparents. UN وقال إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يكون الإبلاغ السنوي بشأن هذه الاستراتيجية دقيقاً ومكتملاً وشفافاً.
    la délégation nigériane demande instamment que le processus préparatoire soit lancé dans les meilleurs délais. UN وأضاف أن وفده يحث على التبكير ببدء العملية التحضيرية لذلك الحدث.
    C'est pourquoi la délégation nigériane se réjouit tout particulièrement de l'élection de M. McNee du Canada, pays dont le bilan des activités en Afrique est excellent. UN ولذلك، فإن وفده يرحب بوجه خاص بانتخاب السيد ماكني، الذي يتمتع بلده، كندا، بسجل ممتاز من المشاركة في أفريقيا.
    Je tiens également à ce qu'il soit pris acte de notre gratitude envers la délégation nigériane, qui a convoqué le mois dernier une réunion informelle avec les États Membres sur l'établissement du rapport. UN كذلك أود أن أسجل هنا تقديرنا للوفد النيجيري لعقده اجتماعا غير رسمي مع الدول الأعضاء الشهر الماضي بشأن إعداد التقرير.
    À ce propos, la délégation nigériane espère que la Commission donnera le ton du partenariat et de la coopération qui s'imposent car, pour être efficace, le Haut Commissariat aux droits de l'homme doit être solide. UN ووفد نيجيريا يأمل في أن تتجه اللجنة اتجاها يتسم بالمشاركة والتعاون، فوجود مفوضية قوية يعني أداء الواجب على نحو فعال.
    la délégation nigériane prie le Directeur général de donner suite aux recommandations du Commissaire aux comptes en vue d'améliorer l'exécution du budget de l'Organisation. UN وقال إن وفد بلاده يطلب إلى المدير العام أن ينفذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي من أجل تحسين أداء المنظمة المالي.
    la délégation nigériane n'est pas prête à une telle transformation, dont les motifs ne sont pas clairs. UN وذكر أن وفده ليس مستعدا لمثل هذه الخطوة وأن الدافع وراءها ليس واضحا.
    la délégation nigériane partage les sentiments du représentant de l'Inde et des autres orateurs qui se sont associés à sa déclaration. UN 58 - وأضافت قائلة إن وفدها يشاطر ممثل الهند المشاعر التي أعرب عنها والتي أيّدها عدة متحدثين قبلها.
    Les vues de la délégation nigériane sur la réforme de l'ONU ont été déjà exprimées tant à la Sixième Commission que devant l'Assemblée générale en séance plénière. UN ولقد سبق لوفد نيجيريا أن أبدى آراءه بشأن اصلاح اﻷمم المتحدة في كل من اللجنة السادسة والجمعية العامة في جلسة عامة.
    74. la délégation nigériane approuve les programmes de l’ONUDI visant à améliorer la compétitivité des femmes dans l’industrie. UN ٤٧ - وأردف يقول ان وفده يؤيد برامج اليونيدو الرامية الى تحسين القدرة الصناعية لدى المرأة على المنافسة .
    Dans ce contexte, la délégation nigériane attache de l'importance au rôle qu'ONU-Femmes est appelée à jouer. UN وفي هذا السياق، فإن وفد بلده يعلق أهمية على الدور المنوط بهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    71. la délégation nigériane a pris note des informations figurant au paragraphe 14 du rapport du Secrétaire général (A/62/206) au sujet des sanctions ciblées et indiquant que depuis 2003 aucun pays n'a demandé d'aide ou de secours. UN 71 - واستطردت قائلة إن وفد بلدها لاحظ المعلومات الواردة في الفقرة 14 من تقرير الأمين العام (A/62/206) فيما يتعلق بالجزاءات المحددة الهدف وعدم وجود أي طلبات للتعويض أو المساعدة منذ عام 2003.
    Pour la délégation nigériane, il est préoccupant d'envisager un mécanisme de transfert qui ne passe pas par les instances nationales. UN ويرى الوفد النيجري أنه من المقلق تصور آلية لنقل المتهمين لا تمر عبر الجهات القضائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus